"property rights of refugees" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الملكية للاجئين
        
    • لحقوق ملكية اللاجئين
        
    ▪ Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دونما تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    :: Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دون تمييز ضار على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    ▪ Respect for the property rights of refugees and displaced persons, without adverse distinction on the basis of gender, age or other status. UN :: احترام حقوق الملكية للاجئين والمشردين دونما تمييز سلبي على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    property rights of refugees and internally displaced persons UN سادسا - حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا
    32. In order to preserve and protect the property rights of refugees, internally displaced persons and their descendants, and to move towards their full enjoyment of these rights and the implementation of measures of restitution or compensation, the parties must resolve the complex legal and political issues that impede progress. UN 32 - ويتبين على الأطراف، صونا لحقوق ملكية اللاجئين والمشردين داخليا وذريتهم وحمايتها وسعياً إلى كفالة تمتعهم التام بهذه الحقوق وتنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عنها، حل المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تعوق التقدم.
    property rights of refugees and internally displaced persons UN سادسا - حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا
    VI. property rights of refugees and internally displaced persons UN سادسا - حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا
    property rights of refugees and internally displaced persons UN سادسا - حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا
    IV. property rights of refugees and internally displaced persons UN رابعا - حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا
    property rights of refugees and internally displaced persons UN سادساً - حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخلياً
    2. Emphasizes the importance of preserving the property rights of refugees and internally displaced persons from Abkhazia, Georgia, including victims of reported " ethnic cleansing " , and calls upon all Member States to deter persons under their jurisdiction from obtaining property within the territory of Abkhazia, Georgia, in violation of the rights of returnees; UN 2 - تؤكد على أهمية الحفاظ على حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا من أبخازيا، جورجيا، بمن فيهم ضحايا " التطهير العرقي " المبلغ عنه، وتهيب بجميع الدول الأعضاء أن تمنع الأشخاص الذين يخضعون لولايتها من الحصول على ممتلكات داخل إقليم أبخازيا، جورجيا، انتهاكا لحقوق العائدين؛
    2. Emphasizes the importance of preserving the property rights of refugees and internally displaced persons from Abkhazia, Georgia, including victims of reported " ethnic cleansing " , and calls upon all Member States to deter persons under their jurisdiction from obtaining property within the territory of Abkhazia, Georgia, in violation of the rights of returnees; UN 2 - تؤكد على أهمية الحفاظ على حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا من أبخازيا، جورجيا، بمن فيهم ضحايا " التطهير العرقي " المبلغ عنه، وتهيب بجميع الدول الأعضاء أن تمنع الأشخاص الذين يخضعون لولايتها من الحصول على ممتلكات داخل إقليم أبخازيا، جورجيا، انتهاكا لحقوق العائدين؛
    46. I reiterate my call upon all parties to fully respect and protect the property rights of refugees, internally displaced persons and their descendants and to adhere to the principles on housing and property restitution for refugees and displaced persons (referred to as the " Pinheiro principles " ) and the underlying norms of international law, including human rights law. UN 46 - وإنني أكرر دعوتي إلى جميع الأطراف لأن تحترم احتراما كاملا حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا وذريتهم ولأن تحميها بالكامل، وتتقيد بالمبادئ المتعلقة بإعادة المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين (المشار إليها " مبادئ بنهيرو " ) وبالقواعد الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان().
    60. I reiterate my call upon all parties to fully respect and protect the property rights of refugees, internally displaced persons and their descendants and to adhere to the principles on housing and property restitution for refugees and displaced persons (referred to as the " Pinheiro principles " ) and the underlying norms of international law, including international human rights law. UN 60 - وإنني أكرر دعوتي إلى جميع الأطراف كي تحترم احتراما كاملا حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا ولذريتهم، وتحميها بالكامل، وتتقيد بالمبادئ المتعلقة بإعادة المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين ( " مبادئ بنهيرو " )، وبالقواعد الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    18. In order to preserve and protect the property rights of refugees, internally displaced persons and their descendants and to move towards their full enjoyment of these rights and the implementation of restitution or compensation, the parties must resolve the complex legal and political issues impeding their implementation. UN 18 - صونا لحقوق ملكية اللاجئين والمشردين داخليًّا وذريتهم وحمايتها وسعيا إلى كفالة تمتعهم التام بهذه الحقوق وتنفيذ تدابير إعادة الحقوق أو التعويض عنها، يجب على الطرفين حل المسائل القانونية والسياسية المعقدة التي تحول دون تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more