"proportion of migrants" - Translation from English to Arabic

    • نسبة المهاجرين
        
    Thus, the proportion of migrants in developed countries rose from 53 per cent in 1990 to 61 per cent in 2005. UN ومن ثم تصاعدت نسبة المهاجرين في البلدان المتقدمة من 53 في المائة في عام 1990 إلى 61 في المائة في عام 2005.
    Indicators will include reducing the proportion of migrants classified as living in poverty. UN وستشمل المؤشرات تخفيض نسبة المهاجرين الذين يعتبرون كمن يعيشون في الفقر.
    The high proportion of migrants in Qatar creates unique challenges for the country, but the Special Rapporteur concludes that efforts need to be stepped up to prevent human rights abuses against migrants in the country. UN 78- إن نسبة المهاجرين المرتفعة في قطر تطرح تحديات فريدة أمام هذا البلد، غير أن المقرر الخاص خلص إلى ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى منع انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين في البلد.
    2.3.2 The table above shows the proportion of migrants and non-migrants during the 12 months prior to the survey by sex and age in broad groups in Zambia. UN 2-3-2 يبيِّن الجدول الوارد أعلاه نسبة المهاجرين وغير المهاجرين خلال فترة الإثني عشر شهراً السابقة لإجراء الدراسة الاستقصائية حسب نوع الجنس والسن في فئات واسعة في زامبيا.
    While recognizing that Qatar has the highest proportion of migrants of any country in the world, who outnumber Qatari nationals by far, and that this creates unique challenges, the Special Rapporteur concludes that efforts need to be stepped up to prevent human rights abuses against migrants. UN إذ يسلّم المقرر الخاص بأن نسبة المهاجرين في قطر هي الأعلى في العالم، وأن عددهم يفوق عدد المواطنين القطريين بكثير، وأن هذا الوضع يثير تحديات فريدة من نوعها، فإنه يخلص إلى الحاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة في هذا الميدان لمنع انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين.
    (d) proportion of migrants excluded from adequate, affordable and accessible public services; UN (د) نسبة المهاجرين المستبعدين من الخدمات العامة الملائمة ومعقولة التكاليف ويسهل الحصول عليها()؛
    (e) proportion of migrants able to gain access to financial services, including opening bank accounts and securing mortgages. UN (هـ) نسبة المهاجرين الذين يمكن لهم الحصول على خدمات مالية، بما فيها فتح حسابات مصرفية، والحصول على قروض عقارية مؤمنة.
    (f) Disaggregated data showing the proportion of migrants who have reported cases of violation of the right to work, including forced labour, discrimination and unlawful termination of employment and the proportion of victims who received compensation. UN (و) تصنيف البيانات بحيث تبين نسبة المهاجرين الذين أبلغوا عن حالات انتهاك للحق في العمل، بما في ذلك العمل القسري والتمييز وإنهاء عقد العمل بدون مبرر مشروع، ونسبة الضحايا الذين تلقوا تعويضات.
    (e) proportion of migrants who are victims of crime, including bias-driven violence; UN (هـ) نسبة المهاجرين الذين يقعون ضحايا لأعمال إجرامية، بما فيها أعمال العنف النابعة عن التحيز()؛
    53. Both because international migrants have higher fertility and because it is common for them to be more concentrated in the reproductive ages than non-migrants, the proportion of all births accounted for by migrants often surpasses the proportion of migrants in the population. UN 53 - ونظرا لأن المهاجرين الدوليين لديهم خصوبة أعلى وعادة ما يكونون مركزين في عمر الإنجاب بشكل يفوق الوطنيين غير المهاجرين، فإن نسبة مجموع ولادات المهاجرين من مجموع الولادات كثيرا ما تتجاوز نسبة المهاجرين من السكان.
    Indicators could include the proportion of migrants with access to, and cross-border portability of, earned social benefits (e.g. pensions). UN ويمكن أن تشمل المؤشرات نسبة المهاجرين الذين يمكن لهم الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية المكتسبة (مثل المعاشات) وإمكانية تحويل هذه الاستحقاقات عبر الحدود.
    53. Indicators should focus on the increased proportion of migrants with equal access to social security and cross-border portability of earned social security benefits such as pensions.5 UN 53 - وينبغي أن تركز المؤشرات على تزايد نسبة المهاجرين الذين يحصلون بالمساواة على الضمان الاجتماعي وإمكانية تحويل استحقاقات الضمان الاجتماعي المكتسبة مثل المعاشات عبر الحدود(5).
    (e) proportion of migrants with effective access to national protection mechanisms, including for seeking asylum or redress for human rights or labour standards violations; UN (هـ) نسبة المهاجرين المستفيدين فعليا من آليات الحماية الوطنية، بما في ذلك تلك المتعلقة بطلب اللجوء أو الانتصاف من انتهاكات حقوق الإنسان أو معايير العمل؛
    13. The post-2015 agenda also could aim to eliminate discrimination against migrants, particularly with respect to wages and access to education and health care; end the scourge of human trafficking; increase the share of migrants working at the higher skill levels; and lower the proportion of migrants lacking residency rights. UN 13 - وقد يكون من أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015 القضاء على التمييز ضد المهاجرين، لا سيما فيما يتعلق بالأجور والحصول على التعليم والرعاية الصحية؛ ووضع حد لآفة الاتجار بالبشر؛ وزيادة نسبة المهاجرين العاملين على مستويات أعلى من المهارة؛ وخفض نسبة المهاجرين الذين يفتقرون إلى حقوق الإقامة.
    (c) proportion of migrants with affordable and effective access to justice through independent and competent judicial and quasi-judicial institutions, such as the court system, administrative tribunals, national human rights institutions and other bodies whose decisions may affect their rights; UN (ج) نسبة المهاجرين الذين تتوفر لهم إمكانية الوصول بتكلفة معقولة وبطريقة فعالة إلى العدالة عن طريق مؤسسات قضائية وشبه قضائية تتسم بالاستقلالية والكفاءة، مثل النظام القضائي، والمحاكم الإدارية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات أخرى قد تؤثر قراراتها على حقوقهم؛
    (b) proportion of migrants with equal access to adequate, affordable, accessible and quality health care, including essential drugs, irrespective of their status and circumstances, on a sustainable basis; UN (ب) نسبة المهاجرين الذين يتمتعون بإمكانية الحصول على قدم المساواة مع غيرهم على رعاية صحية كافية ومتاحة وجيدة وبأسعار معقولة، بما في ذلك الأدوية الأساسية، بغض النظر عن أوضاعهم وظروفهم، على أساس مستدام().
    In addition, the targets should aim to counteract deskilling and include increasing the proportion of migrants who are working at the skill level that is most relevant to their education, training and work experience, so as to facilitate their integration into the local labour force and their reintegration into the labour market in the country of origin.5 UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تهدف الغايات إلى التصدي لفقدان المهارات وأن تشمل زيادة نسبة المهاجرين الذين يعملون في مستوى المهارات الأنسب لهم بالنظر إلى ما تلقّوه من تعليم وتدريب وما اكتسبوه من خبرة في العمل، حتى يتسنى تيسير إدماجهم في القوى العاملة المحلية، وإعادة إدماجهم في سوق العمل في بلدانهم الأصلية(5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more