"proportion of women among" - Translation from English to Arabic

    • نسبة النساء بين
        
    • نسبة النساء من
        
    • نسبة المرأة بين
        
    • نسبة النساء في أوساط
        
    • نسبة النساء فيما بين
        
    • نسبة المرأة من
        
    • نسبة النساء لدى
        
    In 1992, the proportion of women among journalists was 33 per cent. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت نسبة النساء بين الصحافيين ٣٣ في المائة.
    The HES programme of action is aimed at increasing the proportion of women among students, teachers and in research, and making equal opportunity a criterion of quality and a full-fledged element of the HES strategy. UN ويهدف برنامج العمل في المدارس العليا المتخصصة إلى زيادة نسبة النساء بين الطلاب، والهيئة التعليمية في مجال البحث، وجعل تكافؤ الفرص معيارا نوعيا وجزءا لا يتجزأ من استراتيجية المدارس العليا المتخصصة.
    Likewise, the proportion of women among part-time employees in Switzerland grew from 74% to 76% between 1985 and 2001. UN وكذلك، ارتفعت نسبة النساء بين العاملين لجزء من الوقت في سويسرا من 74 إلى 76 في المائة بين عامي 1985 و 2001.
    Globally women make up half of all people living with HIV, but there are considerable regional variations in the proportion of women among people living with HIV. UN وعلى الصعيد العالمي، تشكل المرأة نصف مجموع المصابين بالفيروس، غير أن ثمة تفاوت كبير من إقليم إلى آخر في نسبة النساء من المصابين بالفيروس.
    Recently, however, a downward trend in the proportion of women among the unemployed as a whole has been observed, breaking the " femininization " of unemployment. UN غير أنه لوحظ مؤخرا اتجاه تنازلي في نسبة النساء بين العاطلين عن العمل ككل بما يضع حدا لتفشي البطالة في صفوف النساء.
    Greater access to distance education. Teacher/pupil/classroom ratios; Drop-out rates; proportion of women among teachers; UN • إتاحة سبل أيسر للتعليم عن بعد. • نسبة النساء بين المعلمين؛
    On a comparably high level within the European Commission, the proportion of women among the German employees was increased from 15.98 per cent in 2001 to 28.8 per cent in 2005. UN وعلى صعيد مرتفع مماثل، يلاحظ أن نسبة النساء بين الموظفين الألمان، في المفوضية الأوروبية، قد ارتفعت من 15.98 في المائة في عام 2001 إلى 28.8 في عام 2005.
    Furthermore, the proportion of women among unskilled workers fell from 57.6% in 1991 to 47.3% in 2004. UN وعلاوة على ذلك، انخفضت نسبة النساء بين العمال غير المهرة من 57.6 في المائة عام 1991 إلى 47.3 في المائة عام 2004.
    The proportion of women among those newly detected with HIV infection is also increasing in Eastern Europe and Central Asia. UN كما تزداد نسبة النساء بين الأشخاص الذين اكتشفت حديثا إصابتهم بالإيدز في شرق أوروبا ووسط آسيا.
    However, the proportion of women among all non-literate adults is expected to decline by only 1 per cent. UN بيد أنه من المتوقع أن تنخفض نسبة النساء بين جميع الكبار الأميين بمقدار 1 في المائة فقط.
    The proportion of women among those tangibly benefiting from the campaign was 38% in each of the two years. UN وتصل نسبة النساء بين هؤلاء الذين يستفيدون بصورة ملموسة من الحملة إلى 38 في المائة في كل من السنتين.
    Unfortunately, there is still too small a proportion of women among the ranks of entrepreneurs. UN ومن سوء الحظ أن نسبة النساء بين صفوف منظمي المشاريع مازالت أصغر مما ينبغي.
    The proportion of women among candidates for qualification as higher education lecturers increased from 10% in 1990 to 18.04% in 2000. UN وكانت نسبة النساء بين المرشحين لكي يكونوا محاضرات للتعليم العالي من 10 في المائة في عام 1990 إلى 18.04 في عام 2000.
    The proportion of women among leaders at lower levels however is greater. UN غير أن نسبة النساء بين القادة في المستويات الدنيا أكبر.
    The proportion of women among the deputies to the provincial, city or county people's assemblies was 21.9%. UN وكانت نسبة النساء بين النواب في الجمعيات الشعبية للمديريات والمدن والمقاطعات 21.9 في المائة.
    Since 2006, the proportion of women among the newly hired civil servants of the Central Government has stayed above 40 per cent. UN ومنذ عام 2006، ظلت نسبة النساء بين موظفي الخدمة المدنية المعيّنين حديثاً في الحكومة المركزية فوق 40 في المائة.
    proportion of women among the total number of title-holders UN نسبة النساء من العدد الإجمالي للحائزين على صكوك الملكية
    It is also noteworthy that the proportion of women among those taking advantage of measures to help people start businesses with a business start-up subsidy (a so-called " Me.Inc. " ) was relatively high in 2004 at 42 per cent. UN ومن الجدير بالذكر أيضا، أن نسبة النساء من بين المستفيدين من تدابير المساعدة للشروع في أعمال تجارية، من خلال تقديم إعانة لبدء العمل التجاري، كانت مرتفعة نسبيا في عام 2004، حيث وصلت إلى 42 في المائة.
    The proportion of women among staff in radio and television is higher than 40%. UN وبلغت نسبة المرأة بين موظفي الإذاعة والتليفزيون أعلى من 40 في المائة.
    The proportion of women among the poor has consequently increased. UN لذلك زادت نسبة النساء في أوساط الفقراء.
    In 1990, the proportion of women among the world's national lawmakers had stood at only 13 per cent. UN وفي عام 1990، كانت نسبة النساء فيما بين صناع القوانين الوطنيين في العالم تبلغ 13 في المائة فقط.
    73. While data exist on women in management occupations, there are no regular global statistics on the proportion of women among economic decision makers. UN ٧٣ - ورغم توفر بيانات عن وجود المرأة في وظائف اﻹدارة، فإنه لا تتوفر إحصاءات شاملة منتظمة عن نسبة المرأة من صانعي القرار الاقتصادي.
    The proportion of women among full time teachers was the same, i.e. they are not disadvantaged from the aspect of the stability of their jobs. UN وهذه هي أيضا نسبة النساء لدى المدرسين على أساس التفرغ، فهن لا يعانين من ضعف ما من حيث استقرار أعمالهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more