There would continue to be a proportional reduction for a Judge who did not complete a full term. | UN | ويستمر إجراء تخفيض تناسبي للقاضي الذي لم يستوف مدة الولاية كاملة. |
94-39299 (E) 211094 /... English Page term, with a proportional reduction for a Judge who did not complete a full term. | UN | التقاعدي يساوي نصف المرتب السنوي للقاضي الذي يستوفي فترة ولاية كاملة مدتها تسع سنوات، مع اجراء تخفيض تناسبي للقاضي الذي لم يستوف المدة الكاملة. |
Upon this basis, he makes a series of recommendations in paragraph 40 regarding the pension scheme, which would basically restore the pre-1991 regime: the annual pension of a judge would be based on half the annual salary of a judge who had completed a full nine-year term, with a proportional reduction for a judge who had not completed a full term. | UN | وعلى هذا اﻷساس، قدم في الفقرة ٤٠ مجموعة من التوصيات المتعلقة بخطة المعاشات التقاعدية تسترجع أساسا النظام المتبع قبل عام ١٩٩١: يستند المعاش التقاعدي السنوي للقاضي على أساس نصف المرتب السنوي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة كلها. |
As from 1 January 1991, a member of the Court who had ceased to hold office, had reached the age of 60 and had served a full term of nine years was entitled to receive an annual pension benefit of US$ 50,000, with a proportional reduction for a judge who had not completed a full term. | UN | وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 1991، بات يحق لعضو المحكمة التي انتهت مدة خدمته وبلغ الستين من العمر وأكمل تسع سنوات كاملة في الخدمة أن يتقاضى بقية حياته معاشاً تقاعدياً سنوياً يبلغ 000 50 من دولارات الولايات المتحدة، مع خفض متناسب للقاضي الذي لم يكمل مدة تسع سنوات كاملة في الخدمة. |
As from 1 January 1991, members of the Court who had ceased to hold office, had reached the age of 60 and had served a full term of nine years were entitled to an annual pension benefit of $50,000, with a proportional reduction for judges who had not completed a full term. | UN | وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 1991، بات يحق لأعضاء المحكمة الذين انتهت مدة خدمتهم وبلغوا الستين من العمر وأكملوا تسع سنوات كاملة في الخدمة أن يتقاضوا معاشاً تقاعدياً سنوياً يبلغ 000 50 دولارا، مع خفض متناسب للقضاة الذين لم يكملوا مدة تسع سنوات كاملة في الخدمة. |
(c) A proportional reduction is applied if the judge has not completed a nine-year term, provided the judge has served for at least three years, but no additional pension is paid if the judge has completed more than nine years of service; | UN | (ج) يطبق تخفيض متناسب إذا لم يكمل القاضي مدة تسع سنوات، شريطة أن يكون قد عمل لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات، ولا يُدفع معاش تقاعدي إضافي إذا أكمل القاضي أكثر من تسع سنوات من الخدمة؛ |
(b) The pension should constitute the pensionable remuneration of a judge who completes a nine-year term, with a proportional reduction for a judge who has not completed a full term. | UN | )ب( يشكل المعاش التقاعدي اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة بكاملها. |
(b) A proportional reduction in the pension benefit is to be made for a judge who has not completed a full nine-year term. | UN | )ب( ويُجرى تخفيض تناسبي في استحقاق المعاش بالنسبة للقاضي الذي لم ينه فترة التسع سنوات كاملة في الخدمة. |
Upon this basis, he makes a series of recommendations in paragraph 40 of his report regarding the pension scheme, which would basically restore the pre-1991 regime: the annual pension of a judge would be based on half the annual salary of a judge who had completed a full nine-year term, with a proportional reduction for a judge who had not completed a full term. | UN | وعلى هذا الأساس، قدم في الفقرة 40 من تقريره مجموعة من التوصيات المتعلقة بخطة المعاشات التقاعدية تسترجع أساسا النظام المتبع قبل عام 1991: يستند المعاش التقاعدي السنوي للقاضي على أساس نصف المرتب السنوي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة كلها. |
(c) A proportional reduction is applied if the judge has not completed a nine-year term, provided the judge has served for at least three years, but no additional pension is paid if the judge has completed more than nine years of service; | UN | (ج) يطبق تخفيض تناسبي إذا لم يكمل القاضي مدة تسع سنوات من الخدمة، شريطة أن يكون قد عمل لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات، ولا يُدفع معاش تقاعدي إضافي إذا أكمل القاضي أكثر من تسع سنوات من الخدمة؛ |
(c) A proportional reduction is applied if the judge has not completed a nine-year term, provided the judge has served for at least three years, but no additional pension is paid if the judge has completed more than nine years of service; | UN | (ج) يطبق تخفيض تناسبي إذا لم يكمل القاضي مدة تسع سنوات من الخدمة، شريطة أن يكون قد عمل لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات، ولا يُدفع معاش تقاعدي إضافي إذا أكمل القاضي أكثر من تسع سنوات من الخدمة؛ |
(c) A proportional reduction is applied if the judge has not completed a nine-year term, provided the judge has served for at least three years, but no additional pension is paid if the judge has completed more than nine years of service; | UN | (ج) يطبق تخفيض تناسبي إذا لم يكمل القاضي مدة تسع سنوات من الخدمة، شريطة أن يكون قد عمل لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات، ولا يُدفع معاش تقاعدي إضافي إذا أكمل القاضي أكثر من تسع سنوات من الخدمة؛ |
(b) The pension should constitute the pensionable remuneration of a Judge who completes a nine-year term, with a proportional reduction for a Judge who has not completed a full term. | UN | )ب( يشكل المعاش التقاعدي اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة بكاملها. |
(b) The pension benefit should constitute the retirement pension of a judge who completes a nine-year term, with a proportional reduction for a judge who has not completed a full term. | UN | (ب) أن يشكل المعاش التقاعدي الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لقاضٍ أتم فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يتم الفترة بكاملها. |
(b) The pension benefit should constitute the retirement pension of a judge who completes a nine-year term, with a proportional reduction for a judge who has not completed a full term. | UN | )ب( يشكل المعاش التقاعدي اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة بكاملها. |
From 11 December 1963 until 1 January 1991, pensions constituted half the annual salary of a judge who completed a full nine-year term, with a proportional reduction for a judge who did not complete a full term. | UN | ومنذ 11 كانون الأول/ديسمبر 1963 حتى 1 كانون الثاني/يناير 1991، ظلت المعاشات التقاعدية تشكّل نصف المرتّب السنوي الذي يتقاضاه القاضي الذي أكمل تسع سنوات كاملة في الخدمة، مع خفض متناسب للقاضي الذي لم يكمل مدة تسع سنوات كاملة في الخدمة. |
From 11 December 1963 until 1 January 1991, pensions constituted one half of the annual salary of judges who completed a full nine-year term, with a proportional reduction for judges who did not complete a full term. | UN | ومنذ 11 كانون الأول/ديسمبر 1963 حتى 1 كانون الثاني/يناير 1991، ظلت المعاشات التقاعدية تشكّل نصف المرتّب السنوي الذي يتقاضاه القضاة الذين أكملوا تسع سنوات كاملة في الخدمة، مع خفض متناسب للقضاة الذين لم يكملوا مدة تسع سنوات كاملة في الخدمة. |
(c) A proportional reduction is applied if the judge has not completed a nine-year term, provided the judge has served for at least three years, but no additional pension is paid if the judge has completed more than nine years of service; | UN | (ج) يطبق تخفيض متناسب إذا لم يكمل القاضي مدة تسع سنوات، شريطة أن يكون قد عمل لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات، ولا يُدفع معاش تقاعدي إضافي إذا أكمل القاضي أكثر من تسع سنوات من الخدمة؛ |
(c) A proportional reduction is applied if the judge has not completed a nine-year term, but, for judges elected after 31 December 1998, no additional pension is paid if the judge has completed more than nine years of service; | UN | (ج) يطبّق تخفيض متناسب إذا لــم يكمل القاضي مــــدة تســـع سنوات، ولكن لا يدفع معاش تقاعدي إضافي بالنسبة للقضاة الذين انتخبوا بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، إذا أكمل القاضي أكثر من تسع سنوات من الخدمة؛ |
11. Were the report of the Senior Advisory Group to be approved by the General Assembly, beginning on 1 April 2013 a proportional reduction would be made to personnel reimbursement to a troop- or police-contributing country in the case of absent or non-functional major equipment as specified in the memorandum of understanding, affecting the ability of contingents to perform the responsibilities required of them. | UN | 11 - إذا وافقت الجمعية العامة على تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، سيتم ابتداء من 1 نيسان/أبريل 2013 تطبيق تخفيض متناسب للتكاليف المترتبة على نشر الأفراد للبلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة في حالة انعدام وجود أو صلاحية المعدات الرئيسية على النحو المحدد في مذكرة التفاهم، مما يؤثر على قدرة الوحدات على الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها. |