"proposal contained in the report of" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح الوارد في تقرير
        
    • بالمقترح الوارد في تقرير
        
    • بالاقتراح الوارد في تقرير
        
    In that connection, the view was expressed that the Commission should act on the proposal contained in the report of the Study Group for the organization of a seminar to gain an overview of State practice as well as to provide a forum for dialogue. UN وأُعرب في هذا الصدد عن وجهة نظر مفادها ضرورة أن تتخذ اللجنة إجراء إزاء الاقتراح الوارد في تقرير فريق الدراسة بشأن تنظيم حلقة دراسية تسهم في تكوين فكرة عامة عن ممارسات الدول وتوفير منتدى للحوار.
    In that context, I wish to highlight the proposal contained in the report of the Secretary-General with respect to the participation of the private sector in humanitarian emergency response. UN وفي هذا السياق، أود أن أبرز الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية فهو اقتراح بالغ الأهمية وجدير بالدراسة.
    Further consideration should be given to the proposal contained in the report of the Security Council mission to West Africa regarding a truly regional disarmament, demobilization and reintegration process, and relevant United Nations entities should examine its feasibility. UN وينبغي مواصلة النظر في الاقتراح الوارد في تقرير بعثة لجنة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا بشأن القيام بعملية إقليمية حقا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وينبغي للجهات المعنية في الأمم المتحدة دراسة جدوى الاقتراح.
    1. Supports the proposal contained in the report of the Secretary-General to establish an integrated framework for biotechnology within the United Nations system; UN 1 - يؤيد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام() بإنشاء إطار متكامل للتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    12. Requests the Secretary-General to appoint a new Coordinator for Multilingualism, and takes note of the proposal contained in the report of the Secretary-General regarding the informal network of focal points to support the Coordinator; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعين منسقا جديدا لشؤون تعدد اللغات، وتحيط علما بالمقترح الوارد في تقرير الأمين العام والمتعلق بالشبكة غير الرسمية لجهات التنسيق لدعم المنسق؛
    The draft resolution welcomes the proposal contained in the report of the Secretary-General to consider the establishment of a group of governmental experts to undertake a review of the relationship between disarmament and development. UN ويرحب مشروع القرار بالاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام بالنظر في إنشاء فريق حكومي من الخبراء لاستعراض الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    The Advisory Committee therefore recommends approval of the proposal contained in the report of the Secretary-General (see A/59/292, para. 24 (d)). UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام (A/59/292، الفقرة 24 (د)).
    33. Based on the proposal contained in the report of the Working Group on the Convention of 3 November 1992,8 we wish to suggest the following text: UN ٣٣ - واستنادا إلى الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل المعني بالاتفاقية المؤرخ ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢)٨(، فإننا نود اقتراح النص التالي:
    In its presidential statement of 25 August 1994, the Council endorsed the proposal contained in the report of the Secretary-General of 17 August 1994 (S/1994/977) to reduce the force level of UNOSOM II to 15,000, all ranks, by the end of October 1994. UN وأيد مجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي، المؤرخ ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٤، الاقتراح الوارد في تقرير اﻷميـــن العـــام (S/1994/977) الذي يقضي بتخفيض مستوى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى ٠٠٠ ١٥ فرد من جميع الرتب بحلول نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    50. The Commission endorsed the proposal contained in the report of the Task Force to amend the terms of reference of the Task Force in order to incorporate a request that work programmes of international organizations in the field of finance statistics be presented periodically as a means of providing updated information and as the basis of discussion on particular issues. UN ٥٠ - وأيدت اللجنة الاقتراح الوارد في تقرير فرقة العمل بشأن تعديل اختصاصاتها بحيث تتضمن طلب تقديم عرض دوري لبرامج عمل المنظمات الدولية العاملة في مجال اﻹحصاءات المالية حتى يمكن توفير معلومات مستكملة عن مسائل معينة واتخاذها أساسا للمناقشات المتعلقة بهذه المسائل.
    We support the proposal contained in the report of the Secretary-General to organize a special commemorative meeting of the General Assembly devoted to the twentieth anniversary of the Chernobyl nuclear power plant accident, as well as the proposal to declare 26 April as a day to commemorate the victims of radiation accidents. UN ونحن نؤيد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام لتنظيم جلسة تذكارية خاصة للجمعية العامة تُكرس للذكرى السنوية العشرين لحادثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية، ونؤيد أيضا اقتراح إعلان 26 نيسان/أبريل يوما لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث الإشعاعية.
    I should like to inform members that action on the draft decision, entitled " Report of the Human Rights Council " , has been postponed to a later date to allow time for a review by the Fifth Committee of the programme budget implications of the draft proposal contained in the report of the Human Rights Council. UN وأود أن أُبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع المقرر، المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، تأجل إلى تاريخ لاحق، بغية إتاحة الوقت للجنة الخامسة لتنظر في الآثار المترتبة على مشروع الاقتراح الوارد في تقرير مجلس حقوق الإنسان في الميزانية البرنامجية.
    It also recommended that the Council support the proposal contained in the report of the Secretary-General (A/58/76) to establish an integrated framework for biotechnology within the United Nations system. UN وأوصت اللجنة المجلس أيضا بتأييد الاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام (A/58/76) بإنشاء إطار متكامل للتكنولوجيا الأحيائية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Noting the proposal contained in the report of the Secretary-General on United Nations interim offices (A/48/146/Add.1) concerning the establishment of a post of United Nations representative, he said that, given the importance of operational activities for development, States must be carefully consulted regarding any proposed reforms. UN ولاحظ الاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام عن المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة )A/48/146/Add.1( بشأن إنشاء وظيفة ممثل لﻷمم المتحدة، فقال إنه لا بد من استشارة الدول بعناية بشأن إجراء أية اصلاحات مقترحة، وذلك بالنظر ﻷهمية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    It is in this connection that I commend to Member States urgent consideration of the proposal contained in the report of the Commission on Global Governance for an Economic Security Council, imbued with the same standing now enjoyed by the Security Council on security matters, but with a wider, more representative membership, including smaller States, to give political leadership and promote consensus on international economic issues. UN وفــي هــذا الصــدد، أثني على الدول اﻷعضاء لنظرها العاجل في الاقتراح الوارد في تقرير لجنة إدارة الشؤون العالمية بإنشاء مجلس أمن اقتصادي له نفس السلطات التي يتمتع بها مجلس اﻷمن في المسائل اﻷمنية، على أن تكون عضويته أوسع نطاقا وأكثر تمثيلا، بما في ذلك تمثيل الدول الصغرى، وذلك لتوفير القيادة السياسية، وتعزيز توافق اﻵراء بشأن القضايا الاقتصادية الدولية.
    In its presidential statement of 25 August 1994, the Council endorsed the proposal contained in the report of the Secretary-General of 17 August 1994 (S/1994/977) to reduce the force level of UNOSOM II to 15,000, all ranks, by the end of October 1994. UN وأيد مجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي، المؤرخ ٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، الاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١ (S/1994/977) الذي يقضي بتخفيض مستوى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى ٠٠٠ ٥١ فرد من جميع الرتب بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    In its presidential statement of 25 August 1994, the Council endorsed the proposal contained in the report of the Secretary-General of 17 August 1994 (S/1994/977) to reduce the force level of UNOSOM II to 15,000, all ranks, by the end of October 1994. UN وأيد مجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي، المؤرخ ٥٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، الاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١ (S/1994/977) الذي يقضي بتخفيض مستوى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى ٠٠٠ ٥١ فرد من جميع الرتب بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    In its presidential statement of 25 August 1994, the Council endorsed the proposal contained in the report of the Secretary-General of 17 August 1994 (S/1994/977) to reduce the force level of UNOSOM II to 15,000, all ranks, by the end of October 1994. UN وأيد مجلس اﻷمن في بيانه الرئاسي، المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، الاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤ (S/1994/977) الذي يقضي بتخفيض مستوى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى ٠٠٠ ١٥ فرد من جميع الرتب بحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    His delegation had taken note of the proposal contained in the report of the Secretary-General entitled " Renewing the United Nations: a Programme for Reform " (A/51/950, para. 85) that the Trusteeship Council should be reconstituted as the forum through which Member States exercised their collective trusteeship for the integrity of the global environment and common areas such as the oceans, atmosphere and outer space. UN ٥٠ - وقال إن وفده أحاط علما بالمقترح الوارد في تقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " )الفقرة ٨٥ من الوثيقة A/51/950( الداعي إلى أن يعاد تشكيل مجلس الوصاية ليصبح هو المنتدى الذي تمارس الدول اﻷعضاء من خلاله وصايتها الجماعية على سلامة البيئة العالمية والمناطق المشاع مثل المحيطات والغلاف الجوي والفضاء الخارجي.
    1. Mr. Paolillo (Uruguay) said that he welcomed the proposal contained in the report of the Secretary-General on the budget for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 (A/58/381) and the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) set out in its report (A/58/447). UN 1 - السيد باوليلو (أوروغواي): قال إنه يرحب بالاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام بشأن ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (A/58/381) وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها (A/58/447).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more