"proposal for the biennium" - Translation from English to Arabic

    • المقترحة لفترة السنتين
        
    " 13. Also requests the Secretary-General, in the budget proposal for the biennium 2009-2010, to provide for regular funds to support the work of the secretariat of the Internet Governance Forum; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينص، في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009-2010، على تخصيص أموال من الموارد العادية لدعم عمل أمانة منتدى إدارة الإنترنت؛
    The results of this review will be taken into account by the Administrator during the development of the budget proposal for the biennium 1998-1999. UN وسوف يضع مدير البرنامج نتائج هذا الاستعراض في الاعتبار أثناء وضع الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Further, the costs of those missions should be accurately assessed in the budget proposal for the biennium 2010-2011 and the overall figure should rise or fall accordingly. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي تقدير تكاليف تلك البعثات بدقة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، وأن يرتفع الرقم الإجمالي أو ينخفض تبعا لذلك.
    213. The Board also requested the Secretary/CEO to include such a result-based budgeting approach in the budget proposal for the biennium 2010-2011. UN 213 - وطلب المجلس من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين أن يدرج هذا النهج المتعلق بالميزنة القائمة على النتائج في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    The Secretariat, in its budget proposal for the biennium 1998–1999, had proposed that resources should be allocated for the activities of various country rapporteurs even though the General Assembly had authorized those activities only for 1997. UN وقد اقترحت اﻷمانة العامة، في ميزانيتها المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تخصيص الموارد اللازمة ﻷنشطة مختلف المقررين القطريين، رغم أن الجمعية العامة لم تأذن بتلك اﻷنشطة إلا فيما يتصل بعام ١٩٩٧.
    4. The report of the Standing Committee includes the revised budget estimates for the biennium 1994-1995 and the budget proposal for the biennium 1996-1997. UN ٤ - ويتضمن تقرير اللجنة الدائمة التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، والميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Commission's request for additional geographic information systems specialists has already been partly addressed in the draft budget proposal for the biennium 2006-2007. UN أما طلب اللجنة عددا إضافيا من المختصين بنظم المعلومات الجغرافية فقد سبق أن عولج جزئيا في مشروع الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    The programme supported the Executive Secretary in preparing and presenting a budget proposal for the biennium 2012 - 2013 and in undertaking fund-raising activities, including for sessional meetings. UN وشمل دعم الأمينة التنفيذية في إعداد وتقديم الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، وأنشطة جمع الأموال لأغراض منها عقد اجتماعات الدورات.
    32.43 The budget proposal for the biennium 2012-2013 for the funding of the IPSAS project was approved by the High-Level Committee on Management at its twenty-first session, held in Paris in March 2011. UN 32-43 وأقرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، في دورتها الحادية والعشرين المعقودة في باريس، في آذار/ مارس 2011، الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لتمويل مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The amounts indicated include the delayed impact of the posts approved in December 2009 and are based on the standard costs approved for the preparation of the budget proposal for the biennium 2012-2013. UN وتتضمن المبالغ المبينة التأثير المتأخر الناجم عن الوظائف المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وهي تستند إلى التكاليف الموحدة المعتمدة من أجل إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    27. The Committee requested the Secretary-General to produce a draft budget proposal for the biennium 2015-2016 and circulate it to members of the Committee at least three months in advance of its official submission in 2014. UN 27 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يصدر مشروع الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2015-2016 وتعميمه على أعضاء اللجنة قبل ثلاثة شهور على الأقل من تقديمه رسميا في عام 2014.
    As borne out by the budget proposal for the biennium 2014-2015, the Tribunal's planned downsizing of posts in the upcoming biennium will impact both temporary and general temporary assistance positions. UN كما يتضح من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، سيترتب على التخفيض المقرر لعدد موظفي المحكمة في فترة السنتين القادمة تأثير في المناصب المؤقتة والمناصب الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    It should be noted that the budget proposal for the biennium 2014-2015 for the requirements of the IPSAS project was approved by the High-level Committee on Management at its twenty-fourth session held in September 2012. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أقرت، في دورتها الرابعة والعشرين التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2012، الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 من أجل احتياجات مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    They had expressed concern about the decrease in the Secretary-General's budget proposal for the biennium 2000-2001 in relation to the level of the budget outline approved by the General Assembly in its resolution 53/206, which had reflected a delicate balance of the interests of all Member States and a compromise that should have been respected by the Secretariat. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء انخفاض مبلغ الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 بالمقارنة مع مستوى مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 53/206، وهو المخطط الذي عكس توازنا جقيقا بين مصالح جميع الدول الأعضاء ومثل حلا وسطا كان على الأمانة العامة من مراعاتهما.
    26. The Committee also recalls that, in paragraph 41 of its report DP/1995/52, it recommended that the Administrator submit, in the context of his budget proposal for the biennium 1998-1999, an evaluation report on the development support services (DSS) programme, with the aim of determining the extent to which this initiative has met its intended objectives. UN ٢٦ - وتشير اللجنة أيضا إلى أنها قد أوصت، في الفقرة ٤١ من تقريرها DP/1995/52، بأن يقدم مدير البرنامج، في سياق ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تقريرا تقييميا بشأن برنامج خدمات دعم التنمية بهدف تحديد مدى تحقيق هذه المبادرة ﻷهدافها المرجوة.
    2. In accordance with current practice, the Secretary-General proceeds to prepare the programme budget proposal for the biennium 2000-2001 by costing mandated programmes within the total preliminary estimate of resources approved by the General Assembly in the budget outline. UN ٢ - تمشيا مع الممارسة الحالية، يشرع اﻷمين العام في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بحساب تكاليف البرامج التي أذنت بها الجمعية العامة ضمن التقدير اﻷولي للموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في عرض الميزانية.
    In this regard, the Advisory Committee requests the Pension Board to present to the Advisory Committee the financial implications of the two options mentioned by the Board of Auditors in the context of the budget proposal for the biennium 1996-1997. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة الاستشارية الى مجلس المعاشات التقاعدية أن يعرض على اللجنة الاستشارية اﻵثار المالية المترتبة عن الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Registrar informed the Committee during its hearings that the budget proposal for the biennium 2004-2005 had been prepared primarily on the basis of the concept of and in the spirit of the completion strategy, the highlights of which were reflected in the logical framework developed in the context of the presentation in the results-based budgeting format. UN وأبلغ رئيس قلم المحكمة اللجنة خلال جلسات الاستماع التي عقدتها أن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 قد أعدت بشكل رئيسي استنادا إلى مفهوم وروح استراتيجية الإنجاز، التي انعكست نقاطها الأساسية في الإطار المنطقي الذي وضع في إطار عرض الميزانية في الشكل المبني على النتائج.
    It was a matter of concern that the budget proposal for the biennium 2008-2009, after recosting and incorporation of the reform initiatives, would be 20 per cent higher than the initial request of $3.8 billion for the biennium 20062007. UN وإنها لمسألة مثيرة للقلق أن تسجل الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، بعد إعادة حساب التكاليف وإدراج مبادرات الإصلاح، زيادة نسبتها 20 في المائة على الطلب الأولي وقدره 8, 3 مليار دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    He recalled that, in preparing the budget proposal for the biennium 2005-2006, the Tribunal had expressed its preference for the method of budgeting common staff costs on the basis of a percentage of the net salary used by the United Nations. UN وأشار إلى أن المحكمة كانت قد أعربت خلال إعدادها للميزانية المقترحة لفترة السنتين 2005-2006 عن تفضيلها طريقة إدراج التكاليف العامة للموظفين في الميزانية على أساس النسبة المئوية من صافي الأجر التي تستخدمها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more