"proposal in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح الوارد في الفقرة
        
    • المقترح الوارد في الفقرة
        
    • بالاقتراح الوارد في الفقرة
        
    It was, however, not convinced that the proposal in paragraph 15 offered the best way of eliminating the backlog of reports. UN وعليه فإنه غير مقتنع بأن الاقتراح الوارد في الفقرة 15 يتيح أفضل طريقة للتخلص من التأخر في معالجة التقارير.
    The Committee notes the proposal in paragraph 30 that commitment authority be granted to the Secretary-General when the establishment of a new peacekeeping mission is anticipated. UN وتلاحظ اللجنة الاقتراح الوارد في الفقرة 30 بمنح الأمين العام سلطة الدخول في التزامات متى كان من المتوقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام.
    It also endorsed the proposal in paragraph 9 of the report that an Advisory Candidate Review Panel might be established. UN ويؤيد الوفد أيضا الاقتراح الوارد في الفقرة 9 من التقرير القائل بإنشاء فريق استشاري لاستعراض المرشحين.
    That was the basis for the proposal in paragraph 54 above. UN وكان هذا هو أساس المقترح الوارد في الفقرة 54 أعلاه.
    The Working Group noted the proposal in paragraph 18 of UN 59- أحاط الفريق العامل علما بالاقتراح الوارد في الفقرة 18 من الوثيقة
    It was said that the proposal in paragraph 90 above was intended to make it possible, but not mandatory, for parties to introduce other relevant information. UN وقيل إنَّ المقصود من الاقتراح الوارد في الفقرة 90 أعلاه هو تمكين الأطراف من إدراج معلومات أخرى ذات صلة، ولكن دون إلزامها بذلك.
    He hoped that the draft resolution, which was balanced and uncontroversial, would be adopted without a vote and expressed his willingness to engage in informal consultations on the proposal in paragraph 8 to establish a working group within the Sixth Committee. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار، المتوازن واللاجدلي، بلا تصويت، وأعرب عن استعداده ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة ٨ ﻹنشاء فريق عامل ضمن اللجنة السادسة.
    The proposal in paragraph 2 for compulsory arbitration at the option of a State that is the target of countermeasures is unacceptable. UN إن الاقتراح الوارد في الفقرة ٢ الذي ينص على التحكيم اﻹجباري لفائدة الدولة التي تكون هدفا للتدابير المضادة اقتراح غير مقبول.
    The Working Group supported the proposal in paragraph 2 of document A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2, retaining the text proposed in square brackets in the chapeau and removing the brackets. UN 24- أيَّد الفريق العامل الاقتراح الوارد في الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2، فأبقى على النص المقترح الوارد بين معقوفتين في الفاتحة وحذف المعقوفتين.
    The Working Group considered the proposal in paragraph 15 of document A/CN.9/WG.V/WP.80/Add.1 to add a recommendation addressing the consequences of an order for substantive consolidation. UN 65- ونظر الفريق العامل في الاقتراح الوارد في الفقرة 15 مـن الوثيقـة A/CN.9/WG.V/WP.80/Add.1 بإضافة توصية تعالج العواقب المترتّبة على صدور أمر بالإدماج الموضوعي.
    The proposal in paragraph (2) would add a further element of justification, but based on technical rather than legislative criteria. UN ومن شأن الاقتراح الوارد في الفقرة (2) أن يضيف عنصرا آخر للتسويغ، ولكنه يستند إلى معايير تقنية لا تشريعية.
    We support the proposal in paragraph 1 to request the Secretary-General to seek the views of Member States on further measures that may be necessary to establish full national control over trade in conventional arms. UN إننا ندعم الاقتراح الوارد في الفقرة الأولى من منطوق القرار بالطلب من الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن اتخاذ المزيد من التدابير التي ربما تكون ضرورية لإنشاء رقابة وطنية كاملة على الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    The proposal in paragraph 7 for alternate judges had been debated extensively in the Preparatory Committee and might need discussion in the Committee. UN وقال ان الاقتراح الوارد في الفقرة ٧ من أجل القضاة المناوبين قد نوقش باستفاضة في اللجنة التحضيرية وقد يحتاج الى مناقشة في اللجنة الجامعة .
    The proposal in paragraph 35.69, to provide Governments with advisory services and technical assistance in incorporating the human rights component in an integrated approach to development strategies would have deserved a stronger emphasis. UN أما الاقتراح الوارد في الفقرة ٣٥-٦٩ بشأن تزويد الحكومات بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في دمج عنصر حقوق الانسان في نهج متكامل للاستراتيجيات اﻹنمائية، فكان يستحق اهتماما أقوى.
    60. Moreover, to address an identified impediment to the advancement of women, Member States that are host countries to United Nations organizations may also wish to consider the proposal in paragraph 38 above, to permit on an exceptional basis the spouses of staff members to work. UN ٠٦ - وعلاوة على ذلك، وللتصدي لعقبة محددة تحول دون النهوض بالمرأة، قد ترغب الدول اﻷعضاء التي تمثل بلدانا مضيفة لمنظمات اﻷمم المتحدة في أن تنظر في الاقتراح الوارد في الفقرة ٣٨ أعلاه بأن تأذن، على أساس استثنائي، ﻷزواج الموظفين بالعمل.
    On the question of strengthening the ties between the United Nations system and the Bretton Woods institutions, my delegation supports the proposal in paragraph 56 to revive the United Nations/Bretton Woods Liaison Committee with the aim of enhancing substantive consultation. UN وفيما يتعلق بمسألة توثيق الروابط بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، يؤيد وفدي الاقتراح الوارد في الفقرة ٥٦ بإحياء لجنة الاتصال بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بغرض تعزيز المشاورات الموضوعية.
    The Working Group supported the proposal in paragraph 16 of document A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2 to align the draft recommendation with draft recommendation 210 and approved the substance of the draft recommendation on that basis. UN 55- أيَّد الفريق العامل الاقتراح الوارد في الفقرة 16 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.92/Add.2 بمواءمة مشروع التوصية مع مشروع التوصية 210، وأقرّ مضمون مشروع التوصية على هذا الأساس.
    However, he had no objection to the proposal in paragraph 12 of the report that an ad hoc expert group meeting on the subject should be convened, provided that experts from such third States, particularly developing States, participated. UN غير أنه ليس له اعتراض على المقترح الوارد في الفقرة ١٢ من التقرير والداعي إلى عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن هذا الموضوع، شريطة مشاركة تلك الدول الثالثة، وبخاصة الدول النامية.
    The Committee therefore recommends approval of the proposal in paragraph 173 (d). UN وبالتالي توصي اللجنة بالموافقة على المقترح الوارد في الفقرة 173 (د).
    In that regard, we welcome the proposal in paragraph 33 of the report regarding the development of a comprehensive response of the United Nations through the creation of a global impact and vulnerability alert system. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاقتراح الوارد في الفقرة 33 من التقرير بشأن اعتماد استجابة شاملة للأمم المتحدة من خلال إنشاء نظام عالمي للإنذار بآثار الأزمات ومواطن الضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more