"proposal of the chairman of" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح رئيس
        
    • اقتراح من رئيس
        
    • مقترح رئيس
        
    The proposal of the Chairman of the Drafting Committee did not reflect those concerns and it was for that reason that China could not join in the consensus. UN ولا يعكس اقتراح رئيس لجنة الصياغة هذه الشواغل، وهذا هو السبب الذي منع الصين من الانضمام إلى توافق اﻵراء.
    He therefore supported the proposal of the Chairman of the Preparatory Commission that two more two-week sessions should be held in 2001 to enable the Commission to complete its mandate. UN ولذا قال إنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة التحضيرية عقد دورتين أخريين مدة كل منهما أسبوعان في عام 2001 لتمكين اللجنة من الوفاء بولايتها.
    The State Secretary and the heads of sectoral and functional management organs of the Union State shall be appointed and dismissed by the Supreme State Council on the proposal of the Chairman of the Council of Ministers. UN يقوم مجلس الدولة اﻷعلى بناء على اقتراح رئيس مجلس الوزراء بتعيين أمين الدولة ورؤساء الهيئات القطاعية والوظيفية في الدولة الاتحادية، وبإعفاء هؤلاء من مناصبهم.
    Upon the proposal of the Chairman of the Committee, the Committee took note of document A/56/3 (Part I and II), namely chapters chapters I to V, VII (sections A to H), and chapter IX. UN بناء على اقتراح من رئيس اللجنة، أحاطت اللجنة علما بالوثيقة A/56/3 (Part I and Part II)، أي الفصول من الأول إلى الخامس، والسابع (الفروع من ألف إلى حاء والفصل التاسع).
    In conclusion, I would like to fully support the proposal of the Chairman of the Group of 77 to establish an open-ended ad hoc working group of the General Assembly in order to formulate a substantive and action-oriented agenda for the sustained economic growth and development of the developing countries. UN وفي الختام، أود أن أؤيد تمام التأييد مقترح رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بتشكيل فريق عامل مخصص مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة لصياغة خطة مضمونية وذات توجه عملي من أجل النمو والتنمية المستدامين للبلدان النامية.
    He fully supported that report and endorsed the proposal of the Chairman of the Special Committee to conduct a mid-term review of the implementation of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, since such a review would speed up the decolonization process. UN فلقد وقع بلا تحفظ على هذا البيان ، واستحسن اقتراح رئيس المجلس بإجراء تقييم نصف دورى فى بداية العقد الدولى الثانى مع الأخذ فى الاعتبار أن هذا الفحص سيسرع عملية إنهاء الاستعمار.
    10. The activities related to the implementation of the request contained in the proposal of the Chairman of the Sixth Committee are indicated in paragraph 5 of the Secretary-General's statement. UN 10 - وترد في الفقرة 5 من بيان الأمين العام الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الطلب الذي يتضمنه اقتراح رئيس اللجنة السادسة.
    This means that the European Union could have agreed to the proposal of the Chairman of the Board of Governors had it been adopted at the forty-first session of the Agency's General Conference. UN وهذا يعني أن الاتحاد اﻷوروبي كان يمكنه الموافقة على اقتراح رئيس مجلس المحافظين إذا ما كــان قــد اعتمد في الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة.
    May I take it that the General Assembly, on the proposal of the Chairman of the Fifth Committee, wishes to reopen consideration of agenda item 113? UN وهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، بناء على اقتراح رئيس اللجنة الخامسة، في أن تعيد فتح باب النظر في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال؟
    In light of the statement made by the Chairman of the Advisory Committee, and on the proposal of the Chairman of the Fifth Committee, the Committee agreed to revert to the consideration of this issue at a later date during the session pending receipt of the written report from the Advisory Committee on Admin-istrative and Budgetary Questions. UN وفي ضوء البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية، وبناء على اقتراح رئيس اللجنة الخامسة، وافقت اللجنة على إرجاء النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق أثناء الدورة إلى حين استلام التقرير المكتوب من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    In addition, judges of the Supreme Court and the Supreme Economic Court are appointed by the President of Belarus following the agreement of the Council of the Republic of the National Assembly, at the proposal of the Chairman of the Supreme Court and the Supreme Economic Court, respectively. UN وفضلاً عن ذلك، فإن رئيس جمهورية بيلاروس يعيّن قضاة المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا، بعد اتفاق مجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية عليهم، بناء على اقتراح رئيس المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا على التوالي.
    In addition, judges of the Supreme Court and the Supreme Economic Court are appointed by the President of Belarus following the agreement of the Council of the Republic of the National Assembly, at the proposal of the Chairman of the Supreme Court and the Supreme Economic Court, respectively. UN وفضلاً عن ذلك، فإن رئيس جمهورية بيلاروس يعيّن قضاة المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا، بعد موافقة مجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية، بناء على اقتراح رئيس المحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية العليا على التوالي.
    3. The CHAIRMAN said that the only difference between the proposal of the Chairman of the Drafting Committee and that of China, which was contained in document A/C.6/51/NUW/WG/CRP.82, was that the former provided for compulsory fact-finding mechanisms while the second did not, although China was prepared to accept such mechanisms provided that the parties to the dispute consented thereto. UN ٣ - الرئيس: أوضح أن الفرق الوحيد بين اقتراح رئيس لجنة الصياغة واقتراح وفد الصين الوارد في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/CRP.82، هو أن الاقتراح اﻷول ينص على إجراءات إلزامية لتقصي الحقائق أما الثاني فلا ينص على تلك اﻹجراءات، وإن كان وفد الصين على استعداد لقبولها إذا قبلتها اﻷطراف المعنية.
    12. Mr. CAFLISCH (Observer for Switzerland) said that his delegation considered that it had made a great sacrifice in joining, with some reluctance, in the consensus on the proposal of the Chairman of the Drafting Committee and it would not go back on its decision. UN ١٢ - السيد كافليش: )مراقب سويسرا(: قال إن وفده يرى أنه قد قدم تنازلات كبيرة بانضمامه، بشيء من التردد، إلى توافق اﻵراء بشأن اقتراح رئيس لجنة الصياغة، ولن يتراجع عن قراره.
    13. Mr. PRANDLER (Hungary) said that his delegation had always been in favour of a compulsory mechanism for the binding settlement of disputes. It was for that reason that it found the proposal of the Chairman of the Drafting Committee unsatisfactory. UN ١٣ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إنه دأب على تأييد اﻷخذ بآلية إلزامية في حالة التسوية اﻹلزامية للمنازعات، ولذا فإن اقتراح رئيس لجنة الصياغة لا يبدو مرضيا بالنسبة إليه.
    4. Germany agrees with the proposal of the Chairman of the informal consultations that the immunity of a constituent unit of a federal State (article 2, para. 1 (b) (ii)) could be recognized on the basis of a declaration made by a federal State. UN ٤ - توافق ألمانيا على اقتراح رئيس المشاورات غير الرسمية القائل بإمكان الاعتراف بحصانة إحدى الوحدات المكونة لدولة اتحادية )الفقرة ١ )ب( ' ٢` من المادة ٢( على أساس إعلان تصدره الدولة الاتحادية.
    At its 94th plenary meeting, on 26 May 1994, the General Assembly, on the proposal of the Chairman of the First Committee, 5/ decided to reopen consideration of agenda item 156 entitled " Rationalization of the work and reform of the agenda of the First Committee " and to allocate it to the First Committee. UN وفي الجلسة العامة ٩٤، المعقودة في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح رئيس اللجنة الخامسة)٥(، أن تفتح من جديد باب النظر في بند جدول اﻷعمال ١٥٦ المعنون " ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها " ، وأن تحيله إلى اللجنة اﻷولى.
    The proposal of the Chairman of the Working Group in connection with draft article 2, paragraph 2 (A/C.6/48/L.4, para. 44), whereby courts would be allowed to take into account the purpose of the contract provided that it was a relevant criterion under the applicable law of the State party to the contract, was appropriate in that it took account of the diversity of legal systems. UN وإن اقتراح رئيس الفريق العامـــل فيما يتصل بمشروع الفقـــرة ٢ من المادة ٢ )A/C.6/48/L.4، الفقرة ٤٤(، الذي يُسمح للمحاكم بموجبه أن تأخذ في اعتبارها الغرض من العقد إذا كان الغرض يمثل معيارا منطبقا بموجب قانون الدولة التي كانت طرفا في العقد، هو اقتراح ملائم ﻷنه يأخذ في حسبانه تنوع النظم القانونية.
    In addition, judges of the Supreme Court and the Supreme Economic Court are appointed by the President of Belarus following the agreement of the Council of the Republic of the National Assembly, at the proposal of the Chairman of the Supreme Court and the Supreme Economic Court, respectively. UN وأضافت قائلة إن قضاة المحكمة العليا وقضاة المحكمة الاقتصادية العليا يعيّنهم رئيس بيلاروس على أساس اتفاق بين مجلس الدولة والمجلس الوطني بناءً على اقتراح من رئيس المحكمة العليا ورئيس المحكمة الاقتصادية العليا، على التوالي.
    In addition, judges of the Supreme Court and the Supreme Economic Court are appointed by the President of Belarus following the agreement of the Council of the Republic of the National Assembly, at the proposal of the Chairman of the Supreme Court and the Supreme Economic Court, respectively. UN وأضافت قائلة إن قضاة المحكمة العليا وقضاة المحكمة الاقتصادية العليا يعيّنهم رئيس بيلاروس على أساس اتفاق بين مجلس الدولة والمجلس الوطني بناءً على اقتراح من رئيس المحكمة العليا ورئيس المحكمة الاقتصادية العليا، على التوالي.
    That delegation supported the proposal of the Chairman of the Working Group to organize, within the framework of the Working Group at the forty-eighth session of the Subcommittee, in 2009, a scientific meeting at which the Working Group could hear presentations by interested member States on the existing positions of States regarding the definition and delimitation of outer space, and regretted that no consensus had been reached on that proposal. UN وأيد الوفد مقترح رئيس الفريق العامل الداعي أن يُنظَّم في إطار الفريق العامل في الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2009 اجتماع علمي يمكن أن يستمع فيه الفريق العامل لإيضاحات من الدول الأعضاء المهتمّة بشأن مواقفها القائمة من تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، وأعرب عن أسفه لعدم التوصّل إلى توافق في الرأي حول ذلك الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more