"proposal of the government of" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح حكومة
        
    • باقتراح حكومة
        
    • مقترح حكومة
        
    • بمقترح حكومة
        
    • اقتراح من الحكومة
        
    • الاقتراح المقدم من حكومة
        
    • لاقتراح حكومة
        
    • بمقترح الحكومة
        
    • اقتراح من حكومة
        
    Assessments and recommendations of the World Health Organization concerning the proposal of the Government of Spain UN تقييمات وتوصيات منظمة الصحة العالمية بشأن اقتراح حكومة اسبانيا
    The proposal of the Government of El Salvador served as the primary basis for that programme. UN وكان اقتراح حكومة السلفادور بمثابة اﻷساس اﻷولي لهذا البرنامج.
    That representative welcomed the proposal of the Government of Mexico as a creative alternative to the present method of work. UN ورحب ذلك الممثل باقتراح حكومة المكسيك بوصفه بديلاً مبدعاً لأسلوب العمل الحالي.
    Welcoming the proposal of the Government of Zaire to establish an international commission under United Nations auspices to investigate reports of arms supplies to former Rwandan government forces, UN وإذ يرحب باقتراح حكومة زائير إنشاء لجنة دولية تحت رعاية اﻷمم المتحدة للتحقيق فيما ذكرته التقارير عن عمليات توريد اﻷسلحة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة،
    In the light of the foregoing, it is for the Council to assess the proposal of the Government of Iraq and its implications of the circumstances described therein. UN وفي ضوء ما تقدم، يعود إلى مجلس الأمن تقييم مقترح حكومة العراق وآثاره المترتبة على الظروف المبينة فيه.
    1. Takes note with appreciation of the proposal of the Government of Austria to construct a new conference facility within the boundaries of the Vienna International Centre; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بمقترح حكومة النمسا بتشييد مرفق جديد للمؤتمرات داخل مركز فيينا الدولي؛
    The Attorney General of the Republic of Croatia is appointed for a period of 4 years by the Croatian Parliament at the proposal of the Government of the Republic of Croatia, with the prior opinion of the parliamentary committee in charge. UN ويعيِّن البرلمان الكرواتي النائب العام لجمهورية كرواتيا لولاية مدتها أربع سنوات بناءً على اقتراح من الحكومة وبعد أخذ رأي اللجنة البرلمانية المسؤولة.
    A. The proposal of the Government of Spain to amend Schedules I and II related, in particular, to the inclusion of isomers, esters and ethers, and salts of those esters, ethers and isomers UN ألف - الاقتراح المقدم من حكومة اسبانيا بتعديل الجدولين اﻷول والثاني ، والمتعلق على وجه الخصوص بادراج الايسوميرات والاستيرات والاتيرات وأملاح تلك الايسوميرات والاستيرات والاتيرات
    Support was expressed for the proposal of the Government of Poland to establish a regional environmental management centre for the chemical industry, as well as for the pilot project demonstrating the environmental clean-up of selected chemical-production sites in the economies in transition. UN وبدر تأييد لاقتراح حكومة بولندا بانشاء مركز اقليمي لادارة البيئة في مجال الصناعة الكيميائية، وكذلك للمشروع التجريبي الذي يبين تنظيف البيئة في مواقع مختارة لانتاج الكيميائيات في الاقتصادات الانتقالية.
    In that context the Presidents considered the proposal of the Government of Brazil, formulated at the meeting of the Rio Group in Santiago de Chile, concerning the establishment of a South American free trade area. UN وفي هذا السياق، رأى الرؤساء ان اقتراح حكومة البرازيل الذي جرت صياغته في الاجتماع الذي عقدته مجموعة ريو، في سانتياغو، شيلي، من أجل تكوين منطقة تجارة حرة في امريكا الجنوبية.
    In recognition of this complex challenge, at its sixth meeting the Joint Coordination and Monitoring Board endorsed the proposal of the Government of Afghanistan to hold an international conference on return and reintegration in 2008. UN واعترافاً بهذا التحدي المعقد، أيد المجلس المشترك للتنسيق والرصد في اجتماعه السادس اقتراح حكومة أفغانستان بعقد مؤتمر دولي بشأن العودة وإعادة الإدماج في عام 2008.
    The Special Representative, likewise, supports the proposal of the Government of Rwanda to grant women legal access to their husband's property, in particular through the proposed Law on Matrimonial Property and Succession. UN ويؤيد الممثل الخاص كذلك اقتراح حكومة رواندا بتيسير سبل حصول النساء قانوناً على ميراثهن من ممتلكات أزواجهن، ولا سيﱠما من خلال مشروع القانون الخاص بممتلكات الزوجين وبالميراث.
    We demand recognition of the right of all peoples, living things and Mother Earth to have access to water, and we support the proposal of the Government of Bolivia to recognize water as a fundamental human right. UN ونطالب بالاعتراف بحق جميع الشعوب والكائنات الحية وأمنا الأرض في الوصول إلى موارد المياه والاستفادة منها ونؤيد اقتراح حكومة بوليفيا الداعي إلى الاعتراف بالماء كحق من حقوق الإنسان الأساسية.
    Welcoming the proposal of the Government of Zaire to establish an international commission under United Nations auspices to investigate reports of arms supplies to former Rwandan government forces, UN وإذ يرحب باقتراح حكومة زائير إنشاء لجنة دولية تحت رعاية اﻷمم المتحدة للتحقيق فيما ذكرته التقارير عن عمليات توريد اﻷسلحة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة،
    1. Takes note with appreciation of the proposal of the Government of Austria to construct a new conference facility within the boundaries of the Vienna International Centre; UN 1 - تحيط علما مع التقدير باقتراح حكومة النمسا بتشييد مرفق جديد للمؤتمرات داخل مركز فيينا الدولي؛
    1. Takes note with appreciation of the proposal of the Government of Austria to construct a new conference facility within the boundaries of the Vienna International Centre; UN 1 - تحيط علما مع التقدير باقتراح حكومة النمسا بتشييد مرفق جديد للمؤتمرات داخل مركز فيينا الدولي؛
    The proposal of the Government of Mexico contains the following statement of concern: UN 13 - يشتمل مقترح حكومة المكسيك على بيان أوجه القلق التالية:
    The proposal of the Government of Sweden contains the following statement of concern: UN 13 - يشتمل مقترح حكومة السويد على بيان أوجه القلق التالية:
    At the same session, the General Assembly welcomed the proposal of the Government of Qatar to hold the Sixth International Conference of New or Restored Democracies from 13 to 15 November 2006 in Doha (resolution 58/281). UN وفي الدورة نفسها، رحبت الجمعية العامة بمقترح حكومة قطر الداعي إلى عقد المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في الدوحة (القرار 58/281).
    2. The report of the Secretary-General was submitted pursuant to the request in resolution 59/276 of 23 December 2005, in which the General Assembly took note with appreciation of the proposal of the Government of Austria to construct a new conference facility within the boundaries of the Vienna International Centre. UN 2 - وقُدم تقرير الأمين العام بناء على الطلب الوارد في القرار 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما بمقترح حكومة النمسا تشييد مرفق جديد للمؤتمرات داخل مركز فيينا الدولي.
    Traditional knowledge - proposal of the Government of Italy for the realization of a pilot project for a network of institutions, bodies and experts on traditional knowledge UN المعارف التقليدية - اقتراح من الحكومة الإيطالية بشأن الاضطلاع بمشروع رائد لشبكة من المؤسسات والهيئات والخبراء بشأن المعارف التقليدية
    22. Conscious of the urgency of resolving the crisis in Bosnia and Herzegovina, the Foreign Ministers endorse the proposal of the Government of Algeria to hold, as a matter of priority, an emergency ministerial meeting of the full membership of OIC. UN ٢٢ - وإذ يدرك وزراء الخارجية أهمية حل أزمة البوسنة والهرسك على وجه السرعة، فإنهم يؤيدون الاقتراح المقدم من حكومة الجزائر بعقد جلسة وزارية طارئة، على سبيل اﻷولوية، لكامل أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    30. As previously reported, in September 2006, in its joint ministerial statement, the Forum of Dialogue on Gibraltar welcomed the proposal of the Government of Spain to open an Instituto Cervantes in Gibraltar. UN 30 - ومثلما ورد في التقرير السابق، رحب منتدى الحوار بشأن جبل طارق في بيانه الوزاري المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2006 بمقترح الحكومة الإسبانية الداعي إلى افتتاح معهد سرفانطس في جبل طارق.
    (e) A proposal of the Government of the United States of America on the definition of " maritime performing party " (A/CN.9/WG.III/WP.84); UN (ﻫ) اقتراح من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تعريف " الطرف المنفِّذ البحري " (A/CN.9/WG.III/WP.84)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more