"proposal presented by" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح المقدم من
        
    • بالمقترح الذي قدمته
        
    • المقترح المقدم من
        
    • الاقتراح الذي قدمته
        
    • اقتراح قدمته
        
    • مقترح قدمه
        
    Venezuela recognizes the merits of the proposal presented by the P-6. UN وتدرك فنـزويلا مزايا الاقتراح المقدم من الرؤساء الستة.
    We support the proposal presented by Ambassador Marín Bosch of Mexico in the plenary meeting on 25 January. UN وإننا نؤيد الاقتراح المقدم من السفير مارين بوش من المكسيك في الجلسة العامة المعقودة في ٥٢ كانون الثاني/يناير.
    The States Parties approved the proposal presented by the 10MSP President which would see four States Parties in leadership position on each Standing Committee being reduced to two per Standing Committee with this proposal implemented in two phases, contained in annex III to this report. UN ووافقت الدول الأطراف على الاقتراح المقدم من رئيس الاجتماع العاشر الذي يقضي بتقليص عدد الدول التي تتولى مراكز قيادية من أربع دول إلى دولتين في كل لجنة دائمة، وسينفذ هذا المقترح على مرحلتين، مثلما يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    The involvement of civil society in the work of the CD, in a measured way has taken some steps forward recently, beginning with the initiative of the Irish presidency, continuing with our own presidency and culminating with the proposal presented by the Kenyan presidency. UN وإن إشراك المجتمع المدني في عمل مؤتمر نزع السلاح بطريقة متوازنة قد خطا خطوات إلى الأمام مؤخراً بدأت بمبادرة الرئاسة الآيرلندية، واستمرت مع رئاستنا وبلغت ذروتها بالمقترح الذي قدمته الرئاسة الكينية.
    and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution , and taking note also of the proposal presented by the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro to the SecretaryGeneral on 10 April 2007, UN )، وإذ يرحب بالجهود المتسمة بالجدية والمصداقية التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007(
    Both, the proposal by the former co-ordinator and the proposal presented by the OIC countries exclude the application of the Convention when norms of IHL do apply. UN فكلاهما، أي المقترح المقدم من المنسق السابق والمقترح المقدم من بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي، يستبعدان تطبيق الاتفاقية عندما تنطبق معايير القانون الإنساني الدولي.
    The proposal presented by Belgium on behalf of five countries also warrants further exploration. UN كما أن الاقتراح الذي قدمته بلجيكا بالنيابة عن خمسة بلدان يستحق مزيدا من الاستكشاف.
    His delegation also supported the revised proposal presented by the Libyan Arab Jamahiriya with a view to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security. UN ويؤيد الاقتراح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الهادف إلى دعم دور الأمم المتحدة والجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين وجعلها أكثر كفاءة وديمقراطية.
    III. proposal presented by THE UN ثالثاً- الاقتراح المقدم من الرئيسة - المقررة 44-114 14
    62. The chairpersons recommended that a programme of technical briefings for committee experts be developed on the basis of the proposal presented by the Secretariat during the tenth meeting, incorporating elements suggested by the chairpersons. UN ٦٢ - وأوصى رؤساء الهيئات بوضع برنامج لجلسات اﻹحاطة الموجزة التقنية بالنسبة لخبراء اللجان، على أساس الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة خلال الاجتماع العاشر بما في ذلك العناصر التي اقترحها رؤساء الهيئات.
    Background: The Conference of the Parties, at its third session, decided that the proposal presented by Brazil in document FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 should be referred to the SBSTA for advice on the methodological and scientific aspects of the proposal. UN 52- خلفية: قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة، إحالة الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لكي تسدي المشورة بشأن جوانبه المنهجية والعلمية.
    At its 5th plenary meeting, on 5 December 1997, the Conference of the Parties decided that the proposal presented by Brazil in document FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 should be referred to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice for its advice regarding the methodological and scientific aspects. UN قرر مؤتمر اﻷطراف، في جلسته العامة الخامسة المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، أن يحال الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التماساً لمشورتها بشأن الجوانب المنهجية والعلمية.
    At its 5th plenary meeting, on 5 December, the Conference of the Parties, on the proposal of the President, decided that the proposal presented by Brazil in document FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 should be referred to the SBSTA for its advice regarding the methodological and scientific aspects. UN ٩٦- قرر المؤتمر في جلسته العامة الخامسة المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، بناء على اقتراح الرئيس، إحالة الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للاطلاع على رأيها بشأن الجوانب المنهجية والعلمية.
    The COP, at its third session, decided that the proposal presented by Brazil in document FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 should be referred to the SBSTA for its advice regarding scientific and methodological aspects. UN ٩٨- قرر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، أن الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 ينبغي أن يحال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل الحصول على مشورتها بشأن الجوانب العلمية والمنهجية.
    Taking note of the proposal presented by Morocco to the SecretaryGeneral on 11 April 2007, and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution, and taking note also of the proposal presented by the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro to the SecretaryGeneral on 10 April 2007, UN وإذ يحيط علما بالمقترح الذي قدمه المغرب إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007()، وإذ يرحب بالجهود المتسمة بالجدية والمصداقية التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007()،
    Taking note of the proposal presented by Morocco to the SecretaryGeneral on 11 April 2007 and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution, and also taking note of the proposal presented by the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro to the SecretaryGeneral on 10 April 2007, UN وإذ يحيط علما بالمقترح الذي قدمه المغرب إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007()، وإذ يرحب بالجهود المتسمة بالجدية والمصداقية التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007()،
    Taking note of the proposal presented by Morocco to the SecretaryGeneral on 11 April 2007and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution, and taking note also of the proposal presented by the Frente Popular para la Liberación de Saguía elHamra y de Río de Oro to the SecretaryGeneral on 10 April 2007, UN وإذ يحيط علما بالمقترح الذي قدمه المغرب إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007()، وإذ يرحب بالجهود المتسمة بالجدية والمصداقية التي يبذلها المغرب بهدف المضي قدما بالعملية صوب التسوية، وإذ يحيط علما أيضا بالمقترح الذي قدمته الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007()،
    The proposal presented by the Secretary was acceptable. UN وقالت إن المقترح المقدم من أمين اللجنة مقبول .
    In accordance with the agreement reached yesterday afternoon, I invite the Conference to consider the proposal presented by the representative of Sri Lanka concerning the programme of work of the Conference. UN وفقاً لما اتﱡفق عليه بعد ظهر يوم أمس، أدعو المؤتمر إلى دراسة المقترح المقدم من ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    22. Focusing on the outstanding issues surrounding the draft convention, delegations expressed their willingness to work on the basis of the proposal presented by the Coordinator in 2007. UN 22 - وفي سياق التركيز على المسائل العالقة المحيطة بمشروع الاتفاقية، أبدى بعض الوفود استعدادها للعمل بالاستناد إلى الاقتراح الذي قدمته المنسقة في عام 2007.
    However, in January 2006, the Committee approved a proposal presented by the Italian Government under which it would implement the assets freeze against a listed entity while allowing it to continue in operation. UN 66 - إلا أن اللجنة وافقت، في كانون الثاني/يناير 2006، على اقتراح قدمته الحكومة الإيطالية لتقوم بموجبه بتنفيذ تجميد الأصول ضد كيان مدرج في القائمة مع السماح له بمواصلة العمل.
    32. The discussions on article 26 opened up the possibility for indigenous representatives, Governments and NGOs to reach a preliminary understanding on the language of the article, based upon a proposal presented by the Indian Law Resource Centre, with slight amendments. UN 32- وقد أتاحت المناقشات بشأن المادة 26 إمكانية توصل ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى تفاهم أولي بشأن صيغة المادة، استناداً إلى مقترح قدمه مركز الموارد القانونية للهنود، مع تعديلات طفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more