"proposal regarding" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح المتعلق
        
    • المقترح المتعلق
        
    • اقتراح يتعلق
        
    • اقتراح بشأن
        
    • مقترح فيما يتعلق
        
    • مقترح يتعلق
        
    • بالاقتراح المتعلق
        
    • بالمقترح المتعلق
        
    The Committee had also decided to revert to consideration of the proposal regarding budgetary surpluses should the General Assembly decide to proceed with it. UN وقررت اللجنة أيضا أن تعود إلى النظر في الاقتراح المتعلق بفوائض الميزانية إذا قررت الجمعية العامة أن تعتمده.
    2. Notes with interest the proposal regarding a new global human order; UN 2 - تلاحظ باهتمام الاقتراح المتعلق بإقامة نظام إنساني عالمي جديد؛
    She had no objection to the proposal regarding the inclusion of a separate subprogramme on decolonization. UN ولا تعترض على الاقتراح المتعلق بإدراج برنامج فرعي مستقل بشأن إنهاء الاستعمار.
    It had also responded positively to the proposal regarding participation in the future CSCE peace-keeping mission in Nagorny Karabakh. UN كما أنها ردت باﻹيجاب على المقترح المتعلق بالاشتراك في بعثة حفظ السلم القادمة، التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي في ناغورني كاراباخ.
    It supported the Japanese view that any proposal regarding the working methods of the Special Committee should be submitted in advance so that the Special Committee could study it. UN كما يؤيد الرأي الياباني بأن أي اقتراح يتعلق بطرائق عمل اللجنة الخاصة ينبغي طرحه سلفاً بحيث تتمكن اللجنة من دراسته.
    The working group agreed to prepare a proposal regarding its support for phase three of the SACCSA project and its willingness to participate in it. UN واتفق الفريق العامل على إعداد اقتراح بشأن دعمه للمرحلة الثالثة من المشروع واستعداده للمشاركة فيها.
    The example of the International Tribunal for the former Yugoslavia, and the proposal regarding a special tribunal for Rwanda, had shown the need for a permanent court to try those responsible for crimes against humanity, meeting the concerns and needs of the international community as a whole. UN ٤٦ ـ وأضاف أنه يستدل من إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومن الاقتراح المتعلق بإنشاء محكمة خاصة لرواندا أن الحاجة تدعو إلى وجود محكمة دائمة لمحاكمة من تقع عليهم مسؤولية ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومن ثم تلبية اهتمامات واحتياجات المجتمع الدولي في مجموعه.
    2. Notes with interest the proposal regarding a new global human order; UN 2 - تلاحظ مع الاهتمام الاقتراح المتعلق بإقامة نظام إنساني عالمي جديد؛
    The proposal regarding annual recalculation should, however, not be pursued as it would cause further instability in the scale system. UN واستدرك قائلا إنه لا ينبغي متابعة الاقتراح المتعلق بإعادة الحساب سنويا، لأنه سيحدث مزيدا من عدم الاستقرار في نظام الجدول.
    In that regard, the proposal regarding a multi-layered process recently announced by the Japanese Foreign Minister, Miss Yoriko Kawaguchi, in particular advocates pursuing the following three efforts simultaneously. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح المتعلق بعملية متعددة المستويات، والذي أعلنـه مؤخرا وزيرة الخارجية اليابانية، الآنسة يوريكو كاواغوشي، يدعو بصفة خاصة إلى بذل الجهود الثلاثة التالية في آن واحد.
    It was further suggested that the report address the proposal regarding the introduction, in the administration of sanctions regimes, of an element of cost recovery from those making applications to a sanctions committee. UN واقترح كذلك أن يتناول التقرير الاقتراح المتعلق بالقيام، عند إدارة نظام الجزاءات، بإدخال عنصر استرداد التكلفة من أولئك الذين يقدمون طلبات الى لجنة الجزاءات.
    193. Another delegation suggested that the proposal regarding OUNS be approved on a provisional basis. UN ١٩٣ - واقترح وفد آخر الموافقة بصفة مؤقتة على الاقتراح المتعلق بمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    On the issue of pretrial detention, the Council was referred to the document circulated which provides detailed responses to concerns, and the representative reiterated that the proposal regarding pretrial detention is the subject of significant public and parliamentary debate. UN وفيما يتعلق بمسألة الاحتجاز السابق للمحاكمة، أحيل المجلس إلى الوثيقة المعممة التي تقدم إجابات مفصلة بشأن الشواغل، وأكد الممثل مجدداً أن الاقتراح المتعلق بالاحتجاز السابق للمحاكمة يشكل موضوع نقاش علني وبرلماني كبير.
    Her delegation supported the proposal regarding directors' and officers' responsibilities; since the work would be carried out by the Working Group on Insolvency, it would clearly be confined to that context. UN ويؤيد وفدها المقترح المتعلق بمسؤوليات المديرين والموظفين؛ وبما أن الفريق العامل المعني بالإعسار سيقوم بهذا العمل فمن الواضح أنه سيقتصر على هذا السياق.
    It was agreed that the legal group would consider the strictly legal aspects of the proposal regarding financial rules and procedures. UN 10- تم الاتفاق على أن يقوم الفريق العامل القانوني ببحث الجوانب القانونية البحتة من المقترح المتعلق بالقواعد والإجراءات المالية.
    26. The proposal regarding size of the HNP will be decided by the Government but could be reviewed according to budgetary constraints and other factors related to international assistance. UN 26 - يظل المقترح المتعلق بقوام الشرطة الوطنية الهايتية المتوخى أمرا من اختصاص الحكومة، لكن من الممكن استعراضه بالنظر إلى القيود المتعلقة بالميزانية وغيرها من العوامل المتصلة بالمعونة الدولية.
    9. proposal regarding observer status for the Commission at the meetings of States parties to the Convention and other appropriate forums. UN 9 - اقتراح يتعلق بمنح اللجنة مركز المراقب في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وفي منتديات ملائمة أخرى.
    She urged Member States to participate actively and constructively in the negotiation process and said that her country was willing to consider seriously any proposal regarding draft article 18 based on the text of the coordinator of the eleventh session of the Ad Hoc Committee, provided that the integrity of humanitarian law was respected. UN وحثت الدول الأعضاء على أن تشارك على نحو نشط وبنّاء في عملية التفاوض، وقالت إن بلدها على استعداد لأن ينظر بجد في أي اقتراح يتعلق بمشروع المادة 18 ويستند إلى نص منسِّق الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة، شريطة أن تحترم سلامة القانون الإنساني.
    However, he reminded the Committee that the first proposal regarding item 156 had been put forward by his delegation; therefore, the Committee should vote on that proposal before any other. UN غير أنه يذكِّر المكتب بأن أول اقتراح بشأن البند 156 مقدم من وفده. ومن ثم ينبغي أن يصوّت أعضاء المكتب على هذا الاقتراح قبل أي شيء آخر.
    The Secretary-General has not submitted any proposal regarding the financial period of this operation. UN ولم يقدم اﻷمين العام أي مقترح فيما يتعلق بالفترة المالية لهذه العملية.
    The following is a proposal regarding the text on small arms and development. UN فيما يلي مقترح يتعلق بالنص المعني بالأسلحة الصغيرة والتنمية.
    She welcomed the proposal regarding memoranda of understanding and said that UNFPA would appreciate some kind of formal agreement that would ensure predictability of income and the timely payment of contributions. UN ورحبت بالاقتراح المتعلق بمذكرات التفاهم وأفادت بأن الصندوق سيكون ممتنا لو تم التوصل إلى نوع من الاتفاق الرسمي من شأنه أن يضمن التنبؤ باﻹيرادات وتسديد المساهمات في وقتها.
    My delegation has taken note with interest of the proposal regarding civilian nuclear cooperation with India. UN ولقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام بالمقترح المتعلق بالتعاون النووي المدني مع الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more