"proposal to include" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح الداعي إلى إدراج
        
    • الاقتراح بإدراج
        
    • اقتراح إدراج
        
    • اقتراح بإدراج
        
    • المقترح الداعي إلى إدراج
        
    • بالاقتراح الداعي إلى إدراج
        
    • مقترح إدراج
        
    • مقترحاً بإدراج
        
    • لاقتراح إدراج
        
    • لاقتراح بإدراج
        
    • اقتراح تضمين
        
    • مقترح لإدراج
        
    • اقتراح لإدراج
        
    • اقتراحا بإدراج
        
    • مقترح بإدراج
        
    Belize therefore supported the proposal to include the item in the agenda. UN لذا فإن بليز تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    His delegation could not therefore support the proposal to include the item in the agenda. UN لذا فإن وفده لا يسعه تأييد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    She endorsed the proposal to include States parties' follow-up responses in the same document as the concluding observations. UN وأيدت الاقتراح بإدراج ردود الدول الأطراف بشأن المتابعة في نفس الوثيقة التي تتضمن الملاحظات الختامية.
    His delegation rejected the proposal to include item 166 in the agenda. UN وقال إن وفده يرفض اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    There was a proposal to include undercover operations in the Drugs Act. UN وهناك اقتراح بإدراج العمليات المستترة في قانون المخدرات.
    The Group reviewed a proposal to include procurement through national production in the Register as an integral part of national reporting, given that Member States could also acquire arms in that way. UN واستعرض الفريق المقترح الداعي إلى إدراج المشتريات من الإنتاج الوطني في السجل كجزء لا يتجزأ من تقديم التقارير الوطنية، نظرا إلى أن الدول الأعضاء يمكنها أيضاً الحصول على الأسلحة بهذه الطريقة.
    His Government did not support the proposal to include the item in the agenda. UN وأعلن أن حكومته لا تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Her Government could not therefore support the proposal to include the item in the agenda. UN لذا فليس بوسع حكومتها أن تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    His delegation therefore could not support the proposal to include the item in the agenda. UN ولذا لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    On the other hand, the Special Rapporteur did not support the proposal to include in the topic the issue of transfers of criminals, which came under international criminal law. UN وفي المقابل، قال المقرر الخاص إنه لا يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج مسألة نقل المجرمين في نطاق الموضوع، لأنها مسألة تدخل في نطاق القانون الجنائي الدولي.
    In view of that, the Republic of Tajikistan is against the proposal to include that issue in the agenda of the sixty-second session. UN ونظرا لذلك، فإن جمهورية طاجيكستان تعارض الاقتراح بإدراج تلك المسألة في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    The proposal to include the item on revitalizing the work of the Conference on the provisional agenda of the Assembly's sixty-sixth session is a concrete step forward. UN ويمثل الاقتراح بإدراج بند بشأن إعادة تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح في جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين خطوة ملموسة إلى الأمام.
    A number of representatives spoke against the proposal to include a new annex in the Convention, suggesting that it would undermine it by establishing a two-tier system and could also pose legal and political questions. UN وتكلم عدد من الممثلين معارضاً الاقتراح بإدراج مرفق جديد في الاتفاقية، وأشاروا إلى أن من شأن ذلك أن يقوضها لأنه يخلق نظاماً مزدوجاً يمكن أن يثير مسائل قانونية وسياسية.
    Algeria also agrees with the proposal to include non-communicable diseases in future Millennium Development Goals. UN وتوافق الجزائر أيضاً على اقتراح إدراج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    His delegation therefore categorically rejected the proposal to include item 166 in the agenda. UN ولذلك فإن وفده يرفض رفضا قاطعا اقتراح إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    He therefore endorsed the proposal to include item 169 in the agenda. UN وعليه فإنه يؤيد اقتراح إدراج البند 169 في جدول الأعمال.
    A proposal to include a reference to " special remedy " in paragraph 2 did not receive support. UN ولم يحظ اقتراح بإدراج إشارة إلى " سبيل انتصاف خاص " في الفقرة 2 بأي تأييد.
    3. We have no objection to the proposal to include the second footnote to article 1, to clarify the application of the rules on transparency to regional economic integration organizations. UN 3- وإننا لا نعترض على المقترح الداعي إلى إدراج الحاشية الثانية للمادة 1 توضيحاً لانطباق قواعد الشفافية على منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    He welcomed the proposal to include capacities from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights under the support account, as human rights were an increasingly important component of peacekeeping operations. UN ورحب بالاقتراح الداعي إلى إدراج قدرات من مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في حساب الدعم، لأن حقوق الإنسان أصبحت تشكل على نحو متزايد عنصرا هاما من عناصر عمليات حفظ السلام.
    151. One representative said that the proposal to include environmentally persistent pharmaceutical pollutants as an emerging issue required further development, especially with regard to the efficacy and availability of scientific evidence and the varying availability of data at the national level. UN 151- قال أحد الممثلين إن مقترح إدراج الملوثات الصيدلانية الثابتة بيئياً كقضية سياسات ناشئة يحتاج إلى مزيد من التطوير وخاصة فيما يتعلق بفعالية وتوافر القرائن العلمية وتباين توافر البيانات السليمة على المستوى الوطني.
    In the process of preparing for the Cancún Ministerial Conference (September 2003), a number of countries made a proposal to include trade facilitation in the WTO Agreements. UN 44- وفي أثناء الإعداد لمؤتمر كانكون الوزاري (أيلول/سبتمبر 2003)، قدم عدد من البلدان مقترحاً بإدراج تيسير التجارة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    His delegation supported the proposal to include the item in the agenda. UN وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    A proposal to include shareholders in the parties that could apply for substantive consolidation did not receive sufficient support. UN 108- لم يُبد تأييد كاف لاقتراح بإدراج حملة الأسهم ضمن الأطراف التي يمكن أن تقدّم طلب الدمج الموضوعي.
    However, the proposal to include in article 20 a rule along the lines of article 30 causes France serious concerns. UN بيد أن اقتراح تضمين المادة 20 قاعدة على غرار المادة 30 يثير انشغالا شديدا لفرنسا.
    Mexico has also continued to participate actively in the working group on amendments, where we have presented a draft proposal to include the use of nuclear weapons as a crime falling under the jurisdiction of the Court. UN ولا تزال المكسيك أيضا تشارك بنشاط في الفريق العامل المعني بالتعديلات، حيث قمنا بتقديم مشروع مقترح لإدراج استعمال الأسلحة النووية بوصفها جريمة تقع تحت طائلة الولاية القانونية للمحكمة.
    284. The Special Rapporteur recalled that there had been a proposal to include an additional provision preserving the rules of international humanitarian law and international human rights law. UN 284- ذكَّر المقرر الخاص بأنه كان قد قُدِّم اقتراح لإدراج حكم إضافي يؤكد قواعد القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Ministry of Health also submitted its proposal to include popular traditional medicine in official health-system networks. UN ومن ناحية أخرى، قدمت الوزارة اقتراحا بإدراج الأدوية الشعبية التقليدية داخل إطار شبكات النظام الرسمي الصحي.
    134. There was a proposal to include a provision on participation in religious life in draft article 24 or elsewhere in the text. UN 134 - طرح مقترح بإدراج حكم يتناول المشاركة في الحياة الدينية في مشروع المادة 24 أو في أي موضع في النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more