"proposal was not" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح لم
        
    • الاقتراح لا
        
    • الاقتراح ليس
        
    • المقترح ليس
        
    • المقترح لم
        
    • الاقتراح ليست
        
    We very much regret that that proposal was not adopted. UN ونحن نأسف أشد اﻷسف ﻷن ذلك الاقتراح لم يقر.
    This proposal was not, however, incorporated into the Convention. UN غير أن هذا الاقتراح لم يدرج في الاتفاقية.
    In response, the Special Rapporteur noted that such proposal was not properly a matter of State responsibility, but rather one of individual criminal responsibility. UN ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن مثل هذا الاقتراح لا يتعلق بمسؤولية الدول بالمعنى الحصري بل يتعلق بالأحرى بمسؤولية جنائية فردية.
    Accordingly, it concluded that the proposal was not aligned with the ICSC framework, which allowed for only three types of contract. UN ووفقا لذلك استنتجت أن الاقتراح لا يتسق مع إطار اللجنة الذي لا يسمح إلا بثلاثة أنواع من العقود.
    The proposal was not for a sudden phase-out of HFCs but for a gradual phase-down. UN وأشار إلى أن الاقتراح ليس بإجراء تخلص مرحلي مفاجئ من مركّبات الكربون الهيدروفلورية ولكن بإجراء خفض تدريجي لها.
    The proposal was not a new one: it had been put forward earlier in the General Conference and in the Industrial Development Board, but had not been pressed. UN 43- ومضت تقول إن هذا الاقتراح ليس جديدا، إذ سبق تقديمه في المؤتمر العام وفي مجلس التنمية الصناعية، ولكن دون إلحاح.
    It was pointed out that the purpose of the proposal was not to expand the coverage of the scheme but merely to react to a legislative change which could put a group of affected staff at a disadvantage vis-à-vis all other staff in the common system. UN وأشير إلى أن القصد من المقترح ليس توسيع نطاق تغطية النظام، بل هو مجرّد رد فعل لتغيير تشريعي قد يضع مجموعة الموظفين الذين ينطبق عليهم هذا التغيير في وضع أقلّ تميّزا من سائر موظفي النظام الموحد.
    However, the proposal was not supported by certain other developed countries. UN بيد أن هذا المقترح لم يحظ بدعم بعض البلدان المتقدمة النمو الأخرى.
    Since the proposal was not approved, the Mission is now looking into the nationalization of additional posts. UN ونظرا إلى أن الاقتراح لم يحظ بالموافقة، تنظر البعثة حاليا في إمكانية تحويل مزيد من الوظائف إلى وظائف وطنية.
    As the proposal was not approved, however, the mission is now looking into further post nationalizations. UN بيد أن الاقتراح لم يلق الموافقة بعد، وتعكف البعثة الآن على النظر في إضفاء طابع وطني على وظائف أخرى.
    However, that proposal was not agreed to, as the Working Group considered it preferable to present the Commission with a single text without offering alternatives. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بالموافقة إذ رأى الفريق العامل أن من الأفضل تقديم نص واحد بدون بدائل مقترحة إلى اللجنة.
    Although the proposal was not accepted, we have, since 2004, pursued a composite dialogue with India, which includes addressing the Kashmir dispute and peace and security. UN ورغم أن الاقتراح لم يلق قبولا، شرعنا منذ عام 2004 في إقامة حوار مع الهند يشمل معالجة النزاع في كشمير والسلم والأمن.
    Unfortunately that proposal was not included in the final text of the resolution. UN ومما يؤسف له أن ذلك الاقتراح لم يُدرج في النص النهائي للقرار.
    This proposal was not complete; to start with, it still had blanks. UN وهذا الاقتراح لم يكن مكتملاً، ففي الوثيقة فراغات.
    Therefore, the proposal was not in any way incompatible with efforts to encourage universal acceptance of the existing treaties. UN ولذا فإن الاقتراح لا يتعارض بأي حال من الأحوال مع الجهود الرامية الى تشجيع القبول العالمي للمعاهدات القائمة.
    The proposal was not in any way an attempt to reinterpret the articles of that Treaty, and it did not exclude the possible need for tests to be conducted to ensure the safety of existing arsenals. UN وذَكَر أن الاقتراح لا يمثِّل بأي حال من الأحوال محاولة لإعادة تفسير مواد المعاهدة، كما أنه لم يستبعِد احتمال وجود حاجة إلى إجراء اختبارات لضمان سلامة الترسانات الموجودة.
    In response, it was stated that the proposal was not intended to address the personal or property nature of rights in proceeds but rather left that matter to domestic law. UN وأفيد في الرد على ذلك بأن الاقتراح لا يقصد به أن يتناول الطبيعة الشخصية أو العينية للحقوق في العائدات وإنما هو يترك تلك المسألة للقانون الوطني.
    61. Mr. Petrochilos (Greece) said that the proposal was not meant to indicate that consultation was mandatory, but that it should be allowed. UN 61 - السيد بتروكيلوس (اليونان): قال إن القصد من الاقتراح ليس الإشارة إلى أن التشاور إلزامي، لكنه مسموح به.
    The cosponsor stressed that the proposal was not aimed at contributing to confrontation and that its goal was to achieve a uniform interpretation and application of the provisions of the Charter of the United Nations establishing the conditions for the resort to the use of armed force for the purpose of stopping aggression and restoring international peace and security. UN وأكد أن الاقتراح ليس القصد منه الإسهام في المواجهة ولكن التوصل إلى تفسير وتطبيق موحدين لأحكام ميثاق الأمم المتحدة التي تحدد شروط اللجوء إلى استخدام القوة المسلحة لغرض وقف العدوان واستعادة السلام والأمن الدوليين.
    However, that proposal was not a true reflection of the situation, as it did not take into account the estimated resource requirements for UNOCI or the revised estimates for UNMISET and UNAMSIL. UN غير أن ذلك الاقتراح ليس انعكاساً حقيقياً للحالة حيث أغفل المتطلبات التقديرية من الموارد لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والتقديرات المنقحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    In this case, for example, the view had been made clear that the proposal was not a productive subject for the Special Committee's consideration since the responsibilities of the principal organs of the United Nations were clearly defined in the Charter of the United Nations and that it was unnecessary to further examine the working relationship among the principal organs. UN وفي هذه الحالة مثلا، أعرب بوضوح عن رأي مفاده أن ذلك المقترح ليس من المواضيع التي ستتحقق من وراء نظر اللجنة الخاصة فيها منفعة، إذ أن مسؤوليات هيئات الأمم المتحدة الرئيسية محددة بشكل واضح في ميثاق الأمم المتحدة وأنه لا داعي إلى مواصلة النظر في علاقة العمل بين الهيئات الرئيسية.
    A concern was expressed that the use of the word “properly” in paragraph (1)(a) of the proposal was not sufficiently clear to ensure that verification ought to occur during the operational period of the certificate. UN ٥٣١ - وأعرب عن القلق لكون استخدام عبارة " بشكل صحيح " الواردة في الفقرة ١ )أ( من المقترح ليس واضحا بشكل كاف لضمان حدوث التحقق خلال فترة العمل بالشهادة.
    Unfortunately, the proposal was not accepted or implemented despite interest by individual officials. UN ومما يؤسف له أن هذا المقترح لم يقبل أو ينفذ رغم اهتمام فرادى المسؤولين.
    The philosophy behind the proposal was not clear, and it should be reconsidered. UN وإن الفلسفة الكامنة وراء الاقتراح ليست واضحة وينبغي اعادة النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more