"proposal was to" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح هو
        
    • المقترح يدعو إلى
        
    • الاقتراحات إلى
        
    • وقُدِّم اقتراح
        
    • الاقتراح هي
        
    • الاقتراحات في
        
    • وقُدّم اقتراح
        
    The sponsor delegation reiterated that the aim of the proposal was to improve the United Nations peacekeeping operations by elaborating the legal basis of those operations. UN وأكد الوفد مقدم المشروع من جديد أن الهدف من ذلك الاقتراح هو تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بتحديد الأساس القانوني لتلك العمليات.
    In this connection, the sponsor delegation reiterated that the aim of the proposal was to improve United Nations peacekeeping operations by elaborating the legal basis of those operations. UN وفي هذا الصدد، أعاد الوفد مقدم الورقة تأكيد أن الهدف من هذا الاقتراح هو تحسين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بتحديد اﻷساس القانوني لهذه العمليات.
    That was particularly important, given that the rationale behind the proposal was to make the Department of Political Affairs more field-oriented. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنظر إلى أن الأساس النظري لهذا الاقتراح هو جعل إدارة الشؤون السياسية أكثر تركيزا على الميدان.
    If the proposal was to charge the fee to intermediaries or final traders who had large profit margins, that might be feasible, but she could not see how the fee could be handed on to final consumers, who were already paying very high prices, since that would affect consumption, nor could producers be made to pay, since that would aggravate their already poor situation. UN فإذا كان المقترح يدعو إلى فرض هذا الرسم على الوسطاء أو التجار النهائيين الذين لديهم هوامش ربح كبيرة، فربما يكون ذلك معقولاً، إلا أنها لا ترى كيف يمكن فرض هذا الرسم على المستهلكين النهائيين، الذين يدفعون أصلاً أسعاراً مرتفعة للغاية، حيث إن من شأن ذلك أن يؤثر على الاستهلاك. كما أنه لا يمكن إرغام المنتجين على دفعه، فمن شأن ذلك أن يزيد حالتهم السيئة في الأصل سوءاً.
    One proposal was to develop separate annexes setting forth: UN ودعا أحد الاقتراحات إلى وضع مرفقات مستقلة تحدد:
    A variant of that proposal was to replace the words " improper conduct in circumstances " by the words " an attempt to obstruct the proceedings " . UN وقُدِّم اقتراح بديل يقضي بالاستعاضة عن عبارة " التصرّف غير السليم في الظروف " بعبارة " محاولة عرقلة الإجراءات " .
    2. The idea behind the proposal was to examine the issue of the implementation of the right to an effective remedy and how this could beon the ways human rights bodies could address them more systematically.addressed by human rights bodies. UN 2- وكانت الفكرة الكامنة وراء الاقتراح هي دراسة مسألة إعمال الحق في الانتصاف الفعال، والطرق التي يمكن بها لهيئات حقوق الإنسان أن تتناول ذلك على نحو أكثر منهجية.
    One proposal was to combine the methods of incorporation and transformation, with a view to giving it greater exposure. UN ويتمثل أحد الاقتراحات في الجمع بين نهجي الدمج والتحويل سعيا لتسليط مزيد من الضوء على الاتفاقية.
    The purpose of the proposal was to make the United Nations better able to serve its constituency. UN والهدف من هذا الاقتراح هو تمكين المنظمة من خدمة أعضائها على نحو أفضل.
    The proposal was to continue our practice, to not touch that part of the report, to keep with what we have been doing for the past two years and close the cycle. UN إن الهدف من الاقتراح هو مواصلة ممارستنا، ألا نمس هذا الجزء من التقرير، ومواصلة ما اعتدنا عليه في العامين الماضيين واختتام الدورة.
    The goal of many States supporting that proposal was to initiate a programme through which countries that reduced emissions from deforestation could be compensated for those reductions, perhaps through linkages with the carbon market. UN وهدف الكثير من الدول التي تؤيد هذا الاقتراح هو استهلال برنامج يتسنى بواسطته تعويض البلدان التي تخفِّض تلك الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات، ربما من خلال روابط بسوق الكربون.
    If the intent at the proposal was to allow such derogations, it would call previous assumptions into question and would change his delegation's understanding of draft articles 30 and 33. UN فإذا كان القصد من الاقتراح هو السماح بعدم التقيد فإن ذلك يستدعي الافتراضات السابقة ويغير فهم وفده لمشروعي المادتين 30 و 33.
    If insufficient funds were forthcoming, the proposal was to transmit the annex to the draft decision, as it currently stood, to the ninth meeting of the Conference of the Parties. UN أمّا إذا كانت الأموال لا تكفي، فإنّ الاقتراح هو إحالة مرفق مشروع المقرر، بصيغته الحالية، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    The sponsor delegation reiterated that the aim of the proposal was to improve the United Nations peacekeeping operations, taking into account significant problems facing the Organization in that area. UN وأكد الوفد مقدم المشروع من جديد أن الهدف من الاقتراح هو تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مع مراعاة المشاكل الهائلة التي تواجه المنظمة في هذا الميدان.
    It was noted that the aim of the proposal was to strengthen the role of the United Nations in safeguarding international peace and security through the revitalization of the role of the General Assembly and the reform of the Security Council and the improvement of its working methods. UN وأشار إلى أن الهدف من الاقتراح هو تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين من خلال تنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    On export competition, with respect to both export subsidies and export credits, the proposal was to reduce them, but with no specific target numbers or time frame. UN 25- وفيما يتصل بالمنافسة التصديرية، وبالنسبة لكل من إعانات التصدير وائتمانات التصدير، كان الاقتراح هو تخفيضها، ولكن بدون أعداد مستهدفة محددة أو إطار زمني.
    The sponsor delegation reiterated that the aim of the proposal was to improve United Nations peacekeeping operations, taking into account the problems encountered by the Organization in that field. UN وكرر الوفد صاحب الورقة القول بأن هدف الاقتراح هو تحسين عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، مع مراعاة المشكلات التي واجهتها المنظمة في ذلك الميدان.
    24. On export competition, in respect of both export subsidies and export credits, the proposal was to reduce them but with no specific target numbers or time frame. UN 24 - وفيما يتصل بالمنافسة التصديرية، وبالنسبة لكل من إعانات التصدير وائتمانات التصدير، كان الاقتراح هو تخفيضها، ولكن بدون أرقام مستهدفة محددة أو إطار زمني.
    If the proposal was to charge the fee to intermediaries or final traders who had large profit margins, that might be feasible, but she could not see how the fee could be handed on to final consumers, who were already paying very high prices, since that would affect consumption, nor could producers be made to pay, since that would aggravate their already poor situation. UN فإذا كان المقترح يدعو إلى فرض هذا الرسم على الوسطاء أو التجار النهائيين الذين لديهم هوامش ربح كبيرة، فربما يكون ذلك معقولاً، إلا أنها لا ترى كيف يمكن فرض هذا الرسم على المستهلكين النهائيين، الذين يدفعون أصلاً أسعاراً مرتفعة للغاية، حيث إن من شأن ذلك أن يؤثر على الاستهلاك. كما أنه لا يمكن إرغام المنتجين على دفعه، فمن شأن ذلك أن يزيد حالتهم السيئة في الأصل سوءاً.
    One proposal was to append an annex to the Model Law listing either services to which the Model Law would apply, or perhaps listing instead those to which it would not apply. UN ويذهب أحد الاقتراحات إلى تذييل القانون النموذجي بمرفق ينص على قائمة إما بالخدمات التي يطبق عليها القانون النموذجي، أو ربما على قائمة بالخدمات التي لا يطبق عليها.
    The words " Another proposal was to limit ... " should be replaced by " Another proposal was to open the possibility for limiting ... " . UN وينبغي الاستعاضة عن عبارة " وقُدِّم اقتراح آخر مفاده أن يجعل نطاق مشروع الاتفاقية مقتصراً على ... "
    Any referendum conducted by an administering Power would be a classic conflict of interest and inconsistent with the transfer of powers doctrine referred to in resolution 1514 (XV). The true intention of the proposal was to retain the current colonial arrangements and banish legitimate aspirations to independence. UN وأي استفتاء تجريه دولة قائمة بالإدارة إنما يمثل تضارباً كلاسيكياً في المصالح غير متسق مع مبدأ نقل السلطات المشار إليه في قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15). والنية الحقيقية الكامنة وراء الاقتراح هي الإبقاء على الترتيبات الاستعمارية الجارية والتغاضي عن الطموح المشروع إلى الاستقلال.
    52. One proposal was to limit chapter II only to goods and construction, and to deal in the special chapter on services with all aspects of procurement of services, reflecting there the changes agreed on at the sixteenth session. UN ٥٢ - ويتمثل أحد هذه الاقتراحات في قصر الفصل الثاني على السلع واﻹنشاءات فقط، وفي تناول الفصل الخاص لمسألة الخدمات مع جميع نواحي اشتراء الخدمات على أن تبين فيه التغييرات المتفق عليها في الدورة السادسة عشرة.
    Another proposal was to include the appointing authority as a recipient of notice. UN وقُدّم اقتراح آخر بأن تُدرج سلطة التعيين باعتبارها مستلما للإخطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more