"proposals and ideas" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات والأفكار
        
    • مقترحات وأفكار
        
    • الاقتراحات والأفكار
        
    • اقتراحات وأفكار
        
    • المقترحات واﻵراء
        
    • بالمقترحات والأفكار
        
    • والاقتراحات والأفكار
        
    • للمقترحات والأفكار
        
    • مقترحات وأفكارا
        
    • ومقترحات وأفكار
        
    It is up to the member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. UN ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد.
    Throughout the review process, Mexico consistently encouraged proposals and ideas that would bring all States' positions closer together. UN وتشجع المكسيك بإصرار، طوال عملية الاستعراض، المقترحات والأفكار التي من شأنها أن تقرب بين مواقف جميع الدول.
    proposals and ideas on MOTAPM in the Group of Governmental UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    I know that you have before you proposals and ideas from China and the Russian Federation on the prevention of the weaponization of outer space. UN وأعلم أن هناك مقترحات وأفكار مقدمة إليكم من الصين والاتحاد الروسي بشأن منع تسلح الفضاء الخارجي.
    The priority issues of member States have been identified and new proposals and ideas have been put forward for our consideration. UN وحُددت القضايا ذات الأولوية للدول الأعضاء وقُدمت مقترحات وأفكار جديدة لننظر فيها.
    His millennium report contains a number of good proposals and ideas, which we wholeheartedly support. UN إن تقريره الخاص بالألفية يتضمن عددا من الاقتراحات والأفكار الجيدة التي نؤيدها من صميم قلوبنا.
    On the basis its commitment to the use of alternative methods in the settlement of disputes, my delegation presented proposals and ideas that have been incorporated into the text. UN وبناء على التزامها باستعمال الوسائل البديلة في تسوية النزاعات، قدّم وفدي المقترحات والأفكار التي تم تضمينها في النص.
    At the high-level meeting, we heard many interesting and useful proposals and ideas. UN ولقد استمعنا في الاجتماع الرفيع المستوى إلى العديد من المقترحات والأفكار الهامة والمفيدة.
    The working document would identify identical or similar paragraphs and attempt to set out the proposals and ideas contained therein in actionable language. UN ومن شأن وثيقة العمل أن تحدّد الفقرات المتطابقة أو المتشابهة، وأن تسعى إلى صياغة المقترحات والأفكار الواردة فيها بلغة إجرائية عملية.
    :: To obtain their feedback on the feasibility of the proposals and ideas for improvement of the plan UN :: الحصول على تغذية مرتدة بشأن جدوى المقترحات والأفكار الداعية إلى تحسين الخطة؛
    It will be a modest attempt to recollect the proposals and ideas discussed during consultations and to present them in a structured manner. UN وستشكل محاولة متواضعة لاستذكار المقترحات والأفكار التي نوقشت خلال المشاورات ولعرضها بشكل منظم.
    proposals and ideas ON MOTAPM IN THE UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام
    After more than 30 years of discussions and negotiations, that forum has amassed a large number of proposals and ideas likely to move its work towards the attainment of its objectives. UN فبعد أكثر من 30 عاما من المناقشات والمفاوضات، تجمع لدى هذا المحفل عدد كبير من المقترحات والأفكار التي من المرجح أن تمضي بعمله نحو تحقيق أهدافه.
    It is based on proposals and ideas on MOTAPM put forward since the establishment of the Group of Governmental Experts (GGE). UN وهي تعتمد على مقترحات وأفكار قدمت بشأن تلك الألغام منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين.
    Our delegations have been active in pursuit of this high-priority goal, including in putting forward concrete proposals and ideas. UN وكانت وفودنا نشطة في السعي الى تحقيق هذا الهدف الذي يحظى بأولوية عليا، بما في ذلك تقديم مقترحات وأفكار ملموسة.
    Furthermore, it would seem appropriate in the course of the global international conference to discuss and adopt new proposals and ideas, the realization of which would energize the Organization's activity and give it new impetus. UN ثم أنه يبدو من المناسب أن يتم خلال انعقاد هذا المؤتمر الدولي الشامل بحث واعتماد مقترحات وأفكار جديدة تنشط المنظمة وتدفع جهودها إلى اﻷمام.
    Over the past two years, a number of proposals and ideas have been put forward in that regard. UN لقد قدّم خلال العامين الماضيين عدد من الاقتراحات والأفكار.
    The many constructive proposals and ideas that were put forward will serve as useful references for future work in the Conference on Disarmament. UN وستشكل الاقتراحات والأفكار البناءة التي قُدمت مرجعيات مجدية للعمل المقبل لمؤتمر نزع السلاح.
    Strategy development is neither static nor linear, but consists of proposals and ideas being constantly tested, and the results of testing feeding back into revisions of the strategy. UN فوضع الاستراتيجيات ليس عملية ساكنة ولا تسير في خط مستقيـــم، بل يتألف من اقتراحات وأفكار تختبر على الدوام، ونتائج الاختبار ترتد على شكل تنقيح للاستراتيجية.
    We hope that on the basis of its work in 1994 the Working Group will be able to engage in an in-depth discussion of the various proposals and ideas before it with a view to reaching a balanced consensus sooner rather than later. UN ونأمل أن يتمكن الفريق العامل، بناء على أعماله في سنة ١٩٩٤، من إجراء مناقشة متعمقة لمختلف المقترحات واﻵراء المعروضة عليه بقصد التوصل إلى توافق متوازن لﻵراء عاجلا لا آجلا.
    I would like to take this opportunity once again to pay tribute to the proposals and ideas on PAROS that have been put forward by other States, in particular Canada and France. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة مجدداً لأشيد بالمقترحات والأفكار المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي التي قدمتها دول أخرى، ولا سيما كندا وفرنسا.
    Having discussed the initiative put forward by His Excellency President Ali Abdullah Saleh of the Republic of Yemen on the establishment of a union of Arab States, the proposals and ideas submitted by Member States and the vision of Brother Leader Muammar al-Qaddafi, Guide of the First of September Great Revolution, of establishing an Arab union, UN وبعد أن تمت مناقشة المبادرة التي تقدم بها فخامة الرئيس علي عبد الله صالح رئيس الجمهورية اليمنية بشأن إقامة اتحاد الدول العربية، والاقتراحات والأفكار المقدمة من جانب الدول العربية، ورؤية الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إقامة الاتحاد العربي.
    Support for proposals and ideas on a programme of work is duly reflected in the plenary records. UN ويرد هذا الدعم للمقترحات والأفكار بشأن برنامج العمل، حسب الأصول، في محاضر الجلسات العامة.
    The report contains proposals and ideas which call for deeper reflection on the functioning and effectiveness of our Organization. UN ولقد تضمن التقرير مقترحات وأفكارا تدعو للتفكير العميق بعمل وفعالية منظمتنا.
    I would therefore encourage you to submit papers, proposals and ideas. UN وأود بالتالي تشجيعكم على تقديم ورقات ومقترحات وأفكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more