"proposals concerning the" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات المتعلقة
        
    • الاقتراحات المتعلقة
        
    • مقترحات بشأن
        
    • مقترحات تتعلق
        
    • المقترحات بشأن
        
    • اقتراحات تتعلق
        
    • المقترحات الخاصة
        
    • الاقتراحات المتصلة
        
    The proposals concerning the creation of a special fund and a permanent consultative mechanism merited in-depth study. UN كما أن المقترحات المتعلقة بإنشاء صندوق خاص وآلية تشاورية دائمة تستحق أن تُدرس دراسة متعمقة.
    proposals concerning the Firearms Protocol UN المقترحات المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية
    It also continued its consideration of proposals concerning the Trusteeship Council. UN وواصلت اللجنة أيضا نظرها في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية.
    The Special Committee held a further exchange of views on proposals concerning the Trusteeship Council. UN وجرى تبادل وجهات النظر في اللجنة الخاصة أيضا بشأن الاقتراحات المتعلقة بمجلس الوصاية.
    proposals concerning the medium-term plan for statistics UN مقترحات بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المتعلقة باﻹحصاءات
    The Secretariat invited Governments to submit proposals concerning the substantive content of the draft convention against corruption. UN ودعت الأمانة الحكومات إلى تقديم مقترحات تتعلق بالمضمون الموضوعي لمشروع الاتفاقية بشأن مكافحة الفساد.
    It has formulated a number of proposals concerning the future discharge of its system-wide coordination mandate in the environmental area for which the leading role of UNEP was clearly indicated in Agenda 21. UN ووضع عددا من المقترحات بشأن تنفيذه في المستقبل لولاية التنسيق على نطاق المنظومة في مجال البيئة، وهو المجال الذي أشار فيه جدول أعمال القرن ١٢ بوضوح إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة القيادي.
    In addition, the Commission had discussed proposals concerning the definition of harm to the environment. UN وزيادة على ذلك، درست لجنة القانون الدولي أيضا اقتراحات تتعلق بتعريف اﻹضرار بالبيئة.
    The Committee also regrets that the proposals concerning the Office of Military Affairs were not included in the support account submission. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضا لعدم إدراج المقترحات المتعلقة بمكتب الشؤون العسكرية في تقرير حساب الدعم.
    In view of all this, I am ready to consider proposals concerning the prolongation of the full powers of the Verkhovna Rada for one more year. UN وأنا على استعداد، إذا أخذنا كل ذلك في الاعتبار، للنظر في المقترحات المتعلقة بمد فترة صلاحية المجلس اﻷعلى لمدة عام آخر.
    For example, proposals largely concerned with the regular budget such as those related to the Working Capital Fund, or proposals concerning the scale of assessments for peace-keeping operations, should be discussed when those agenda items were taken up. UN فمثلا، إن المقترحات المتعلقة بالميزانية العادية ذات الصلة بصندوق رأس المال المتداول أو التي تتناول جدول الاشتراكات عمليات حفظ السلم، إنما هي مقترحات ينبغي أن تدرس عند تناول البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    There were various proposals concerning the enlargement of the Council such as to increase the membership by only a few States or to bring it up to 30 members, and even more. UN فلقد كان هناك مختلف المقترحات المتعلقة بتوسيع المجلس مثل زيادة عضويته ببضعة مقاعد فقط، أو بزيادة عدد أعضائه إلى ٣٠ عضوا أو حتى أكثر من ذلك.
    Thorough study of proposals concerning the amendments to Constitution and other legislative acts of the Republic of Azerbaijan, necessary for the accession to the Rome Statute must be realized by the relevant competent authorities of the Republic of Azerbaijan. UN وقد تبين من دراسة المقترحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الدستور والنصوص التشريعية الأخرى لجمهورية أذربيجان أن هذه التعديلات ضرورية لانضمام أذربيجان إلى نظام روما الأساسي.
    2. proposals concerning the Firearms Protocol UN 2- المقترحات المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية
    Mr. Papadopoulos presented to me a number of proposals concerning the 8 July process and confidence-building measures. UN وقدم لي السيد بابادوبولوس عددا من المقترحات المتعلقة بعملية 8 تموز/يوليه وبتدابير بناء الثقة.
    The SBI may also wish to consider the proposals concerning the organization of the session, contained in the document below, and provide further guidance. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الاقتراحات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الوثيقة أدناه، وتقديم مزيد من الإرشادات بشأنها.
    78. The Working Group also considered proposals concerning the assignment grant and hazard pay; recommendations made are presented below. UN 78 - ونظر الفريق العامل أيضاً في الاقتراحات المتعلقة بمنحة انتداب وبدل المخاطر؛ وترد أدناه التوصيات المقدمة.
    The Department advised that a number of proposals concerning the realignment of responsibilities among the entities involved in the United Nations administration of justice system would have to be considered together with this recommendation. UN وأشارت الإدارة إلى أن عددا من الاقتراحات المتعلقة بإعادة تنسيق المسؤوليات فيما بين الكيانات المشاركة في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة ينبغي النظر فيها جنبا إلى جنب مع هذه التوصية.
    proposals concerning the medium-term plan for statistics UN مقترحات بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المتعلقة باﻹحصاءات
    The Chairman will also make proposals concerning the organization of work at the seventh and eighth sessions of the AGBM. UN وسيقدم الرئيس أيضاً مقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورتين السابعة والثامنة للفريق المخصص.
    His delegation generally supported the draft text, which would contribute to the greater harmonization of international law, but in the interests of strengthening legal certainty it had put forward proposals concerning the definition of " contract of carriage " and chapters 9 and 11. UN وقال إن وفده يؤيد بوجه عام نص المشروع، إذ من شأنه أن يسهم في تحقيق مزيد من الاتساق في القانون الدولي، ولكنه، في سبيل تعزيز الوضوح القانوني، قدم مقترحات تتعلق بتعريف " عقد النقل " والفصلين 9 و 11.
    While it commended the outgoing Director-General, the Programme and Budget Committee and the Board for their diligence in handling the proposals concerning the different budget reduction scenarios, it wished to appeal to all Member States to commit themselves to avoiding any further budget cuts in the future. UN وفي حين يوجه الثناء الى المدير العام المعتزل والى لجنة البرنامج والميزانية والى المجلس على مثابرتهم على معالجة المقترحات بشأن مختلف السيناريوهات بشأن تخفيض الميزانية ، فانه يود أن يناشد جميع الدول اﻷعضاء بأن تلزم نفسها بتجنب أية تخفيضات أخرى في الميزانية .
    100. At the 11th plenary meeting, on 9 October 1998, the Chairman of the drafting group reported that the drafting group had considered various aspects of the question and examined several proposals concerning the procedure to adopt in relation to amendments to the protocol. UN 100- وفي الجلسة العامة الحادية عشرة المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أبلغت رئيسة فريق الصياغة أن فريق الصياغة قد نظر في مختلف جوانب المسألة وفحص عدة اقتراحات تتعلق بالإجراء الذي يتعين اتباعه فيما يتصل بتعديلات البروتوكول.
    proposals concerning the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN المقترحات الخاصة ببروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين
    The proposals concerning the strengthening of the role of the General Assembly and the enhancement of the capacity of the Secretariat to function effectively have been the subject of intense scrutiny in the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System. UN إن الاقتراحات المتصلة بتعزيز دور الجمعية العامة وتحسين قدرة اﻷمانة العامة على العمل بفاعلية كانت محل نظر دقيق في الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more