"proposals contained in document" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات الواردة في الوثيقة
        
    • الاقتراحات الواردة في الوثيقة
        
    • المتعلقة بالمقترحات الواردة في الوثيقة
        
    The proposals contained in document IDB.35/9 were logical and should be supported. UN وختم قائلا إن المقترحات الواردة في الوثيقة IDB.35/9 منطقية وينبغي دعمها.
    However, the posts approved by the Committee did not conform to the proposals contained in document A/52/303/Add.1. UN غير أن الوظائف التي وافقت عليها اللجنة لا تتطابق مع المقترحات الواردة في الوثيقة A/52/303/Add.1.
    This would help advance the work on the proposals contained in document FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1. UN وسيساعد هذا على تحقيق تقدم في العمل الذي يتناول المقترحات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1.
    The proposals contained in document A/48/146/Add.1 needed further examination. UN والحاجة تدعو إلى مزيد من النظر في الاقتراحات الواردة في الوثيقة A/48/146/Add.1.
    The total reductions from the proposals contained in document IDB.33/7-PBC.23/7 will be Euro2,642,438. UN وسيبلغ مجموع التخفيضات من الاقتراحات الواردة في الوثيقة IDB.33/7-PBC.23/7 مقدار 438 642 2 يورو.
    proposals contained in document SPLOS/WP.14 and referred to as proposals by the Tribunal are hereby withdrawn. UN تم هنا سحب المقترحات الواردة في الوثيقة SPLOS/WP.14 والمشار إليها على أنها مقترحات مقدمة من المحكمة.
    He asked whether that provision would be taken into account if the proposals contained in document A/C.5/54/37 were implemented. UN وتساءل السيد سيال عما إذا كان هذا الحكم سيؤخذ في الاعتبار إذا ما تم تنفيذ المقترحات الواردة في الوثيقة A/C.5/54/37.
    The revised programme budget total, starting from the proposals contained in document A/C.5/50/57/Add.1, and taking into account the additional mandates and savings came to $2.602 billion. UN ويبلغ مجموع موارد الميزانية البرنامجية المنقحة، استنادا إلى المقترحات الواردة في الوثيقة A/C.5/51/57/Add.1 ومع مراعاة الولايات والوفورات اﻹضافية، ما مقداره ٢,٦٠٢ بليون دولار.
    He proposed that the Drafting Committee should settle the question, on the basis of the proposals contained in document A/51/275, and decide whether the clarifications should be included in article 1 or article 3. UN واقترح أن يعهد الى لجنة الصياغة البت في هذا الموضوع على أساس المقترحات الواردة في الوثيقة A/51/275 واتخاذ قرار بشأن إدراج هذه الايضاحات في المادة اﻷولى أو المادة ٣ من الاتفاقية.
    Having considered the proposals contained in document DP/2009/8, UN وقد نظر في المقترحات الواردة في الوثيقة DP/2009/8،
    Having considered the proposals contained in document DP/2009/8, UN وقد نظر في المقترحات الواردة في الوثيقة DP/2009/8،
    The proposals contained in document A/61/255 and Add.1 and Corr.1 built on past experience, incorporated lessons learned and were designed to produce the most effective human resources framework possible. UN وتستند المقترحات الواردة في الوثيقة A/61/255 وAdd.1 وCorr.1 على الخبرة السابقة، والدروس الإدارية المكتسبة، وهي مصممة لإعداد إطار للموارد البشرية بأكبر قدر من الفعالية يمكن تحقيقه.
    41. In response to the draft of the current report, the administration stated that the proposals contained in document A/62/701 present a practical and phased strategy for what would be the only realistic way to implement results-based management. UN 41 - تذكر الإدارة، ردا على مشروع هذا التقرير، أن المقترحات الواردة في الوثيقة A/62/701 تطرح استراتيجية عملية ومرحلية لما يمكن أن تكون الطريقة الواقعية الوحيدة لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    Since that provision was very clear, he wondered why time limits had been included in the proposals contained in document A/C.5/54/37. UN ولما كان هذا الحكم واضحا وضوحا كاملا، فقد تساءل السيد سيال عن الأسباب التي دعت إلى إدراج آجال نهائية في المقترحات الواردة في الوثيقة A/C.5/54/37.
    It may be recalled that the SBI at its eighth session initiated the discussion on the scheduling of submission of third and subsequent national communications by Annex I Parties and agreed with the thrust of the proposals contained in document FCCC/SBI/1998/INF.1. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد شرعت، في دورتها الثامنة، في مناقشة وضع جدول زمني بشأن تقديم البلاغات الوطنية الثالثة واللاحقة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول واتفقت على اتجاه المقترحات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/1998/INF.1.
    He understood the position of the Group of 77, but bearing in mind particularly difficult situations of some countries at the present juncture, he urged the adoption of a budget based on the proposals contained in document IDB.21/CRP.6 without further delay. UN وقال انه يفهم موقف مجموعة الـ ٧٧ ولكنه، مراعاة لﻷوضاع الصعبة جدا لبعض البلدان في المنعطف الحالي، يحث على اعتماد ميزانية تستند الى المقترحات الواردة في الوثيقة IDB.21/CRP.6 بدون مزيد من التأخير.
    25. Lastly, the successful implementation of the proposals contained in document A/57/289 required a continuous and effective dialogue among all units of the Secretariat and between the Secretariat and Member States. UN 25 - وفي الختام أفاد بأن النجاح في تنفيذ المقترحات الواردة في الوثيقة A/57/289 يتوقف على إجراء حوار متواصل وفعال فيما بين جميع وحدات الأمانة العامة وبين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    21. In the light of the above considerations and following up on proposals contained in document E/1999/63, the following themes are recommended for the Council’s consideration in 2000: UN ٢١ - وفي ضوء الاعتبارات المذكورة أعلاه، وعلى سبيل متابعة الاقتراحات الواردة في الوثيقة E/1999/63، يوصى بأن ينظر المجلس في عام ٢٠٠٠ في المواضيع التالية:
    As we bring this year's Conference to a close, our hopes again rest on the proposals contained in document CD/1624. UN وتكمن آمالنا، ونحن نوشك على اختتام مؤتمر هذه السنة، في الاقتراحات الواردة في الوثيقة CD/1624.
    5. Upon inquiry, the Committee was informed that the proposals contained in document A/C.5/54/40 were made to align the resources under the section of the programme budget which had the responsibility for the activities in question. UN ٥ - ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن الهدف من تقديم الاقتراحات الواردة في الوثيقة A/C.5/54/40 هو ضم الموارد تحت باب الميزانية البرنامجية المنوطة به مسؤولية اﻷنشطة المعنية.
    17. Action: The AWG-KP will be invited to continue consideration of the issues listed in paragraph 15 above and further advance its work on the proposals contained in document FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1. UN 17- الإجراء: سيُدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى مواصلة نظره في المسائل التي ترد في الفقرة 15 أعلاه وإلى المضي قدماً بأعماله المتعلقة بالمقترحات الواردة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/18/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more