"proposals contained therein" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات الواردة فيه
        
    • بالمقترحات الواردة فيه
        
    • والمقترحات الواردة فيه
        
    • المقترحات الواردة في التقرير
        
    • المقترحات الواردة في هذه
        
    • المقترحات الواردة في هذا التقرير
        
    • والاقتراحات الواردة فيه
        
    • في المقترحات الواردة في
        
    • المقترحات المدرجة فيها
        
    • الاقتراحات الواردة فيه
        
    • الاقتراحات الواردة في التقرير
        
    • والمقترحات الواردة فيها
        
    • وبالمقترحات الواردة فيه
        
    In addition, the proposals contained therein included the establishment of the Office of Information and Communications Technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل المقترحات الواردة فيه إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It has been deeply engaged in the consultative process on which it is based and agrees with the essence of the proposals contained therein. UN وقد أُشركت اللجنة إشراكاً مؤثراً في العملية الاستشارية التي قام عليها، وتوافق اللجنة على جوهر المقترحات الواردة فيه.
    2. Takes note with interest of the proposals contained therein for strengthening the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights of the Secretariat in order to comply fully with the recommendations of the World Conference on Human Rights concerning assistance to States in strengthening their institutions in the rule of law; UN ٢- تحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات الواردة فيه لتعزيز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، من أجل الامتثال التام لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المتصلة بمساعدة الدول في تعزيز مؤسساتها المعنية بسيادة القانون؛
    " 2. Takes note with interest of the proposals contained therein for strengthening the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights of the Secretariat in order to comply fully with the recommendations of the World Conference on Human Rights concerning assistance to States in strengthening their institutions of the rule of law; UN " ٢ - تحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات الواردة فيه لتعزيز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة، من أجل الامتثال التام لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المتصلة بمساعدة الدول في تعزيز مؤسساتها المعنية بسيادة القانون؛
    4. At the 25th meeting, on 13 November, the representative of Indonesia, the Rapporteur of the Committee on Information, introduced the report of the Committee and the proposals contained therein. UN 4 - وفي الجلسة الخامسة والعشرين، المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل إندونيسيا، مقرر لجنة الإعلام، تقرير اللجنة والمقترحات الواردة فيه().
    The Advisory Committee recommends that the report of the Secretary-General to be submitted in response to the resolution contain a comprehensive analysis of the administrative and resource requirements necessary to implement the proposals contained therein. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتضمن تقرير الأمين العام الذي سيقدم استجابة للقرار، تحليلا شاملا لما يلزم من احتياجات إدارية وأخرى متعلقة بالموارد لتنفيذ المقترحات الواردة في التقرير.
    The proposals contained therein are currently under consideration. UN ويجري حاليا النظر في المقترحات الواردة في هذه الورقة.
    The Assembly considered the proposals contained therein (resolutions 47/120 A and B). UN وقد نظرت الجمعية العامة في المقترحات الواردة في هذا التقرير )القراران ٢٧/١٢٠ ألف وباء(.
    A version of that text indicating the sources of proposals contained therein is available on the UNFCCC website. UN ويشتمل موقع الاتفاقية الإطارية على شبكة الإنترنت() على نسخة من النص المذكور تبين مصادر المقترحات الواردة فيه.
    In presenting this document, the President noted that the text of the COP and CMP versions was the same and he invited Parties to reflect on the proposals contained therein in their respective regional groups. UN وأشار الرئيس، أثناء عرض هذه الوثيقة، إلى أن نص مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف هو نفسه ودعا الأطراف إلى التفكير في المقترحات الواردة فيه ضمن المجموعة الإقليمية لكل منهم.
    4. At the 9th meeting, on 6 November, the representative of Algeria, the Rapporteur of the Committee on Information, introduced the report of the Committee and the draft proposals contained therein. UN ٤ - وفي الجلسة ٩ المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الجزائر، مقرر لجنة اﻹعلام، تقرير اللجنة ومشاريع المقترحات الواردة فيه)٢(.
    2. Takes note with interest of the proposals contained therein for strengthening the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights of the Secretariat in order to comply fully with the recommendations of the World Conference on Human Rights concerning assistance to States in strengthening their institutions in the rule of law; UN ٢ - تحيط علما مع الاهتمام بالمقترحات الواردة فيه لتعزيز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، من أجل الامتثال التام لتوصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المتصلة بمساعدة الدول في تعزيز مؤسساتها المعنية بسيادة القانون؛
    4. At the 19th meeting, on 13 November, the representative of Belarus, the Rapporteur of the Committee on Information, introduced the report of the Committee and the proposals contained therein (A/53/21/Rev.1, para. 48). UN ٤ - وفي الجلسة ١٩ المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل بيلاروس، مقرر لجنة اﻹعلام، تقرير اللجنة والمقترحات الواردة فيه A/53/21/Rev.1)، الفقرة ٤٨(.
    4. At the 18th meeting, on 17 November, the representative of Belarus, the Rapporteur of the Committee on Information, introduced the report of the Committee and the proposals contained therein (A/52/21, paras. 63 and 64). UN ٤ - وفي الجلسة ٨١ المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل بيلاروس، مقرر لجنة اﻹعلام، تقرير اللجنة والمقترحات الواردة فيه )A/52/21، الفقرتان ٣٦ و٤٦(.
    Section V (para. 98) provides the financial implications should the General Assembly approve the proposals contained therein. UN ويقدم الفرع الخامس (الفقرة 98) الآثار المالية المترتبة إذا أقرت الجمعية العامة المقترحات الواردة في التقرير.
    The proposals contained therein are currently under consideration. UN ويجري النظر حاليا في المقترحات الواردة في هذه الورقة.
    The Assembly considered the proposals contained therein (resolutions 47/120 A and B). UN وقد نظرت الجمعية العامة في المقترحات الواردة في هذا التقرير )القراران ٢٧/١٢٠ ألف وباء(.
    His delegation had no objection to considering the various proposals contained therein. UN وليس لدى وفد بلاده أي اعتراض على النظر في مختلف الاقتراحات الواردة فيه.
    We regard the proposals contained therein as important initiatives for reform, and we support their objectives. UN ونحن نعتبر الاقتراحات الواردة في التقرير مبادرات هامة للإصلاح، ونؤيد أهدافها.
    2. The Committee recalls the plan of action of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/59/2005/Add.3, annex) and the proposals contained therein for the reform of the human rights treaty bodies. UN 2 - وتشير اللجنة إلى خطة عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان A/59/2005/Add.3)، المرفق) والمقترحات الواردة فيها من أجل إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    " 4. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 49/128 and of the proposals contained therein; 5/ UN " ٤ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ وبالمقترحات الواردة فيه)٥(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more