"proposals from" - Translation from English to Arabic

    • مقترحات من
        
    • المقترحات المقدمة من
        
    • اقتراحات من
        
    • مقترحات مقدمة من
        
    • الاقتراحات المقدمة من
        
    • المقترحات من
        
    • للمقترحات المقدمة من
        
    • عروض من
        
    • المقترحات التي يقدمها
        
    • المقترحات الواردة من
        
    • الاقتراحات من
        
    • من مقترحات
        
    • بمقترحات مقدمة من
        
    • من المقترحات
        
    • الاقتراحات الواردة من
        
    OMAEP received proposals from several non-governmental organizations for holding seminars in their countries. UN وتلقت المنظمة مقترحات من عدة منظمات غير حكومية تدعوها فيها إلى عقد حلقات دراسية في بلدانها.
    The Secretariat received proposals from 33 States and brought them to the attention of the Working Group. UN وتلقت الأمانة مقترحات من 33 دولة ونقلتها إلى الفريق العامل.
    States also welcomed the compilation of national assistance proposals from Member States recently prepared by the Office for Disarmament Affairs. UN ورحبت الدول أيضا بقيام مكتب شؤون نزع السلاح مؤخرا بتجميع المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة الوطنية.
    They would therefore be interested to receive proposals from the Secretary-General on how the associated costs could best be addressed. UN ولذا فإن الوفود الثلاثة يهمها تلقي اقتراحات من الأمين العام بشأن أفضل سبل معالجة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    proposals from subsidiary bodies of the Economic and Social Council UN مقترحات مقدمة من الهيئات الفرعية التابعة
    However, the Secretariat, especially programme managers, should also bear in mind that the consideration of proposals from the Secretariat is the prerogative of all Member States. UN غير أنه ينبغي لﻷمانة، وخاصة مدراء البرامج، أن تتذكر أيضا أن النظر في الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة هي من صلاحية جميع الدول اﻷعضاء.
    Further proposals from Parties on this issue are also welcome. UN وترحب كذلك بالمزيد من المقترحات من الأطراف بشأن هذا الموضوع.
    No estimates had been prepared for the electoral component and the liquidation phase, as his office was awaiting proposals from the Secretary-General. UN ولم يتم إعداد أي تقديرات بالنسبة لعنصر الانتخابات ومرحلة التصفية ﻷن مكتبه كان ينتظر مقترحات من اﻷمين العام.
    There had also been proposals from the United Kingdom and Belgium. UN وقال ان هناك أيضا مقترحات من المملكة المتحدة وبلجيكا .
    It would request the Sub-Group to draw up proposals from the work undertaken. UN وسيطلب الفريق إلى الفريق الفرعي صياغة مقترحات من واقع اﻷعمال المضطلع بها.
    In conclusion, we have heard a number of proposals from various delegations to take us forward into an intergovernmental negotiation process. UN في الختام، لقد استمعنا إلى عدد من المقترحات المقدمة من مختلف الوفود بشأن المضي إلى عملية مفاوضات حكومية دولية.
    However, the Board noted that proposals from vendors did not always relate to similar specifications. UN لكن المجلس يلاحظ أن المقترحات المقدمة من البائعين لا تتصل بصفة دائمة بنفس المواصفات.
    We are now addressing a definite set of proposals from the distinguished Ambassador of Sri Lanka. UN إننا نتناول اﻵن مجموعة محددة من المقترحات المقدمة من سفير سري لانكا الموقر.
    We have participated in five negotiating rounds and have heard proposals from Member States, some of which are novel and others better known. UN وقد شاركنا في خمس جولات تفاوضية واستمعنا إلى اقتراحات من الدول الأعضاء، بعضها جديد والبعض الآخر معروف للجميع.
    In the meantime, we have heard proposals from other delegations which, needless to say, still are subject to controversy. UN وفي هذا اﻷثناء، استمعنا إلى اقتراحات من وفود أخرى التي، غني عن القول إنها لا تزال عرضة للجدال.
    proposals from the co-chairmen of the Joint Working Group on Compliance UN مقترحات مقدمة من رئيسي الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال
    proposals from the co-chairmen of the Joint Working Group on Compliance UN مقترحات مقدمة من رئيس الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال
    However, they wished to note that proposals from some developed countries indicated limited willingness to undertake fundamental reform. UN بيد أنهم يرغبون في ملاحظة أن الاقتراحات المقدمة من بعض البلدان المتقدمة قد بينت استعدادا محدودا لإجراء إصلاح أساسي.
    The Institute has received a number of proposals from professional and specialized bodies for collaboration on joint projects. UN 45- تلقى المعهد عددا من المقترحات من هيئات مهنية ومتخصصة من أجل التعاون في مشاريع مشتركة.
    FCCC/AGBM/1997/2 Framework compilation of proposals from Parties: note by the Chairman UN تجميع إطاري للمقترحات المقدمة من اﻷطراف: مذكرة من الرئيس
    Market research for the consultancy was conducted after the receipt of proposals from vendors, contrary to the UNDP Programme and Operations Policy and Procedures and the Procurement Manual. UN وأجريت بحوث السوق لهذه الخدمات بعد الحصول على عروض من البائعين خلافا للسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات ودليل المشتريات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    On the basis of proposals from the President of the General Assembly, and in the light of the positive experience during the fifty-eighth session, the General Committee shall be encouraged, as appropriate, to continue to schedule informal briefings on topical issues. UN استنادا إلى المقترحات التي يقدمها رئيس الجمعية العامة، وفي ضوء التجربة الإيجابية خلال الدورة الثامنة والخمسين، يشجع المكتب، حسب الاقتضاء، على أن يواصل عقد جلسات إحاطة غير رسمية بشأن المسائل المطروحة.
    proposals from non-governmental organizations require endorsement of the concerned governmental office. UN وتحتاج المقترحات الواردة من المنظمات غير الحكومية الى تأييد المكتب الحكومي المعني.
    In particular, we would like to receive a detailed analysis of these proposals from the ACABQ and to know the budgetary impact of each of them. UN وعلى وجه الخصوص، نود أن نتلقى تحليلا مفصلا لهذه الاقتراحات من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وأن نعرف أثر كل منها على الميزانية.
    Further proposals from Parties on this issue are also welcome. UN وترحب كذلك بمزيد من مقترحات الأطراف بشأن هذه المسألة.
    That list would, however, need to be supplemented with proposals from States (for details, see the report of the Ad Hoc Committee on its second session (A/AC.254/11)). UN بيد أن تلك القائمة سوف يلزم تكميلها بمقترحات مقدمة من الدول )للاطلاع على التفاصيل أنظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية )(A/AC.254/11( .
    proposals from Member States to host the site are currently being evaluated. UN وتجري حاليا عملية لتقييم الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء لاستضافة الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more