"proposals referred to" - Translation from English to Arabic

    • المقترحات المشار إليها
        
    • الاقتراحات المشار إليها
        
    • للمقترحات المشار إليها
        
    He hoped that the proposals referred to in paragraph 7 of the note by the Secretary-General would be submitted shortly. UN وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا تقديم المقترحات المشار إليها في الفقرة ٧ من مذكرة اﻷمين العام.
    Low per capita income adjustment should continue to be applied while the proposals referred to in paragraph 44 of the report of the Committee on Contributions were studied. UN وينبغي مواصلة تطبيق تسوية الدخل الفردي في حين تجري دراسة المقترحات المشار إليها في الفقرة ٤٤ من تقرير لجنة الاشتراكات.
    The Secretariat received a reply from the WCO that included an invitation to prepare the necessary documentation for submission to the WCO secretariat on the proposals referred to in paragraph 4 above. UN وتلقت الأمانة رداً من منظمة الجمارك العالمية تتضمن دعوة لإعداد الوثائق الضرورية لتقديمها إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية بشأن المقترحات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه.
    Therefore, the proposals referred to in paragraphs 69 to 74 of document A/54/11 should not be pursued at the current stage. UN وعليه، لا ينبغي في هذه المرحلة متابعة النظر في الاقتراحات المشار إليها في الفقرات من ٦٩ إلى ٧٤ من الوثيقة A/54/11.
    The difference of 34 local staff in the proposals referred to above was attributable, the Committee was informed, to the requirement of interpreters for the military personnel, which had not been determined at the planning stage. UN أما فرق اﻟ ٣٤ موظفا محليا في الاقتراحات المشار إليها أعلاه، فقد أبلِغت اللجنة أنه يعزى إلى الحاجة إلى المترجمين الشفويين لﻷفراد العسكريين، ولم يكن قد تم تقريرها في مرحلة التخطيط.
    Desiring to amend the statute of the Tribunal in accordance with the proposals referred to in the note by the Secretary-General, UN وإذ ترغب في تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة وفقا للمقترحات المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام،
    (c) Before deciding on proposals referred to above, the Commission shall satisfy itself that adequate consultations have taken place with the agencies concerned. UN (ج) قبل اتخاذ قرار بشأن المقترحات المشار إليها أعلاه، تقتنع اللجنة بأن مشاورات وافية قد جرت مع الوكالات المعنية.
    (c) Before deciding on proposals referred to above, the Commission shall satisfy itself that adequate consultations have taken place with the agencies concerned. UN (ج) قبل اتخاذ قرار بشأن المقترحات المشار إليها أعلاه، تتأكد اللجنة من أن مشاورات وافية قد جرت مع الوكالات المعنية.
    (c) Before deciding on proposals referred to above, the Commission shall satisfy itself that adequate consultations have taken place with the agencies concerned. UN (ج) قبل اتخاذ قرار بشأن المقترحات المشار إليها أعلاه، تتأكد اللجنة من أن مشاورات وافية قد جرت مع الوكالات المعنية.
    3. Before deciding on proposals referred to above, the Sub—Commission shall satisfy itself that adequate consultations have taken place with the agencies concerned. UN ٣- قبل البت في المقترحات المشار إليها أعلاه، يتعين على اللجنة الفرعية أن تتأكد من أن مشاورات كافية قد تم إجراؤها مع الوكالات المعنية.
    3. Before deciding on proposals referred to above, the SubCommission shall satisfy itself that adequate consultations have taken place with the agencies concerned. UN 3- قبل البت في المقترحات المشار إليها أعلاه، يتعين على اللجنة الفرعية أن تتأكد من أن مشاورات كافية قد تم إجراؤها مع الوكالات المعنية.
    3. Before deciding on proposals referred to above, the Sub—Commission shall satisfy itself that adequate consultations have taken place with the agencies concerned. UN 3- قبل البت في المقترحات المشار إليها أعلاه، يتعين على اللجنة الفرعية أن تتأكد من أن مشاورات كافية قد تم إجراؤها مع الوكالات المعنية.
    3. Before deciding on proposals referred to above, the Sub—Commission shall satisfy itself that adequate consultations have taken place with the agencies concerned. UN 3- قبل البت في المقترحات المشار إليها أعلاه، يتعين على اللجنة الفرعية أن تتأكد من أن مشاورات كافية قد تم إجراؤها مع الوكالات المعنية.
    2. Further requests the interim secretariat to arrange for the circulation of the executive summaries of the proposals referred to in paragraph 3 of the draft terms of reference prior to the first session of the Conference of the Parties, UN ٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمانة العامة أن تعمل على تعميم موجزات المقترحات المشار إليها في الفقرة ٣ من مشروع الاختصاصات قبل الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛
    11. The proposals referred to in paragraph IV.26 had been the subject of extensive debates; the Advisory Committee, as indicated in the corrigendum to its report, had not taken a position on the resource requirements related to those proposals. UN ١١ - وكانت المقترحات المشار إليها في الفقرة رابعا - ٢٦ موضع مناقشات مكثفة؛ فاللجنة الاستشارية، وعلى نحو ما أشار إليه التصويب الذي أدخل على تقريرها، لم تكن قد اتخذت موقفا من الاحتياجات من الموارد، المتصلة بهذه المقترحات.
    " (d) The reviews mentioned in subparagraph (b) together with the proposals referred to in subparagraph (c) will be monitored by IACSD in order to ensure a coherent and comprehensive response from the system around thematic clusters as defined by the Commission for Sustainable Development. UN " )د( ستتولى اللجنة المشتركة رصد المراجعات المذكورة في الفقرة الفرعية )ب( وكذلك المقترحات المشار إليها في الفقرة الفرعية )ج(، وذلك لكفالة الاستجابة على نحو متسق وشامل من جانب المنظومة بشأن مجموعات موضوعية على نحو ما حددته لجنة التنمية المستدامة.
    (l) Compilation by the United Nations High Commissioner for Human Rights containing proposals referred to in paragraph 9 of resolution 2003/28 on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN (ل) مجموعة مقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان تتضمن المقترحات المشار إليها في الفقرة 9 من القرار 2003/28 بشأن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    The Secretariat is in the process of engaging a consultant to prepare the necessary documentation for submission to the WCO secretariat on the proposals referred to in paragraph 5 above and any other submissions which may be received. UN 6 - وتعمل الأمانة على إشراك خبير استشاري لإعداد الوثائق اللازمة لتقديمها إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية بشأن الاقتراحات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه وأي إفادات أخرى قد يتم تقديمها.
    213. The Advisory Committee recalls that the Secretary-General submitted the proposals referred to in paragraph 212 above in the context of his initial proposals for the global field support strategy (A/64/633). UN 213 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة 212 أعلاه في سياق اقتراحاته الأولية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    (5) Any modification or clarification of the request for proposals, including modification of the criteria for evaluating proposals referred to in paragraph (3) of this article, shall be communicated to all suppliers or contractors participating in the request-for-proposals proceedings. UN )٥( تبلغ إلى جميع الموردين أو المقاولين المشتركين في إجراءات طلب تقديم الاقتراحات أية تعديلات أو إيضاحات لطلب تقديم الاقتراحات، بما في ذلك تعديل المعايير التي ستطبق في تقييم الاقتراحات المشار إليها في الفقرة )٣( من هذه المادة.
    Desiring to amend the statute of the Tribunal in accordance with the proposals referred to in the note by the Secretary-General, UN وإذ ترغب في تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة وفقا للمقترحات المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more