"proposals were made" - Translation from English to Arabic

    • وقُدمت مقترحات
        
    • قدمت مقترحات
        
    • وقدمت اقتراحات
        
    • وقدمت مقترحات
        
    • قُدمت مقترحات
        
    • وقُدِّمت اقتراحات
        
    • قدمت اقتراحات
        
    • وطُرحت مقترحات
        
    • قُدمت اقتراحات
        
    • قُدمت المقترحات
        
    • طُرحت مقترحات
        
    • وقدّمت اقتراحات
        
    • وقُدِّمت مقترحات
        
    • وقدِّمت اقتراحات
        
    • تقديم أي مقترحات
        
    Several proposals were made to promote more effective dialogue among stakeholders. UN وقُدمت مقترحات لتشجيع نظام أكثر فعالية للحوار بين أصحاب المصلحة.
    Various proposals were made in the Assembly's general debate — either specific elements of reform or something approaching a total package. UN لقد قدمت مقترحات شتى في المناقشة العامة للجمعية، سواء عناصر محددة للاصلاح أو شيء يقترب من رزمة كاملة.
    New proposals were made that tackled the economic and financial dimensions of the property issue. UN وقدمت اقتراحات جديدة تناولت الأبعاد الاقتصادية والمالية لمسألة الملكية.
    During the course of its discussion, various views were expressed and different proposals were made. UN وأثناء المناقشات، عرضت آراء متنوعة وقدمت مقترحات مختلفة.
    During this period, written and oral proposals were made by delegations. UN وخلال تلك الفترة قُدمت مقترحات كتابية وشفوية من الوفود.
    Concrete proposals were made for action that UNODC could take to build long-term, sustainable capacity in developing countries. UN وقُدِّمت اقتراحات ملموسة من أجل الإجراء الذي يمكن للمكتب أن يتخذه لبناء قدرات طويلة الأمد ومستدامة في البلدان النامية.
    6. proposals were made that the scope of the review process should be comprehensive in order to address all aspects of reform, including the status of new permanent members as well as the question of the veto and accountability. UN ٦ - قدمت اقتراحات تدعو إلى أن يكون نطاق عملية الاستعراض شاملا من أجل معالجة جميع جوانب اﻹصلاح، بما في ذلك مركز اﻷعضاء الدائمين الجدد باﻹضافة إلى مسألة حق النقض والمساءلة.
    Specific proposals were made on the further work of the secretariat. UN وقُدمت مقترحات محددة بشأن اﻷعمال اﻷخرى التي يمكن أن تقوم بها اﻷمانة.
    Specific proposals were made with the objective of limiting the costs of the multilateral trading system to the least developed countries, enabling them to utilize the system to meet their trade and development objectives. UN وقُدمت مقترحات محددة بهدف الحد من تكاليف نظام التجارة المتعدد اﻷطراف التي تقع على عاتق أقل البلدان نموا حتى تتمكن هذه البلدان من الاستفادة من النظام لتحقيق أهدافها التجارية والانمائية.
    Several proposals were made on the form and the title of the event to acknowledge its importance and high political profile. UN وقُدمت مقترحات عديدة بشأن شكل وعنوان الحدث للإقرار بأهميته وبملامحه السياسية الرفيعة.
    While the lists were in large measure approved, proposals were made for some further changes. UN وفي حين أن هذه القوائم قد أقرت الى حد كبير، فقد قدمت مقترحات ﻹجراء مزيد من التغييرات.
    In informal negotiations, proposals were made for the inclusion of an explicit reference to the " special interest " of coastal States in respect of stocks overlapping their exclusive economic zones and the high seas. UN وخلال المفاوضات غير الرسمية، قدمت مقترحات ﻹدراج إشارة واضحة الى " المصلحة الخاصة " للدول الساحلية فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة مع مناطقها الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار.
    proposals were made aimed at providing advisory assistance to the Ministerial Committee of the Palestinian National Authority for the Transfer, Management and Disposal of Assets based on UN-Habitat experience in conflict and post conflict countries. UN وقد قدمت مقترحات ترمي إلى توفير المساعدة الاستشارية للجنة الوزارية للسلطة الوطنية الفلسطينية من أجل نقل وإدارة الأصول والتصرف فيها استنادا إلى خبرة موئل الأمم المتحدة في البلدان التي في حالة نزاع وما بعد النزاع.
    Other proposals were made for the appointment of a special coordinator on nuclear disarmament. UN وقدمت اقتراحات أخرى لتعيين منسق خاص لنزع السلاح النووي.
    A seminar was organized on harmonization of reproductive health service indicators, and proposals were made for expanding the list of country indicators. UN وعقدت حلقة دراسية بشأن تنسيق مؤشرات خدمات الصحة الإنجابية، وقدمت اقتراحات لتوسيع نطاق قائمة المؤشرات القطرية.
    Valuable proposals were made for the improvement of the text, and agreement was reached on all paragraphs. UN وقدمت اقتراحات قيمة لتحسين النص، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن جميع الفقرات.
    28. Various proposals were made with respect to paragraph 28. UN 28 - وقدمت مقترحات مختلفة فيما يتعلق بالفقرة 28.
    The importance of regional cooperation was discussed and proposals were made in the context of the work of ARIADNE Network. UN ونوقشت أهمية التعاون الإقليمي وقدمت مقترحات في سياق عمل شبكة أريادني.
    Valuable proposals were made during several informal consultations for improvement of the text and agreement was reached on all paragraphs. UN لقد قُدمت مقترحات قيِّمة خلال عدد من المشاورات غير الرسمية لتحسين هذا النص وتم التوصل إلى اتفاق بشأن كل فقراته.
    Various proposals were made to clarify the functions served by the two provisions. UN وقُدِّمت اقتراحات مختلفة لتوضيح المهام التي يُؤدّيها الحُكمان.
    10. proposals were made that the review process should not be subject to the use of the veto by the original permanent members and/or the new permanent members. UN ١٠ - قدمت اقتراحات دعت إلى عدم إخضاع عملية الاستعراض لممارسة حق النقض من قبل اﻷعضاء الدائمين اﻷصليين و/أو اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Concrete proposals were made on ways to enhance United Nations cooperation on gender issues at the subregional level. UN وطُرحت مقترحات ملموسة عن سبل تعزيز أنشطة التعاون التي تنهض بها الأمم المتحدة في المسائل الجنسانية على المستوى دون الإقليمي.
    Fourthly, some new and specific proposals were made during the informal consultations. UN رابعاً، قُدمت اقتراحات جديدة ومحددة خلال المشاورات غير الرسمية.
    The following proposals were made at the meeting: UN وقد قُدمت المقترحات التالية في الاجتماع:
    As a result of the empirical survey, proposals were made on working out the service-development strategy and inter-portfolio cooperation schemes. UN ونتيجةً للدراسة الاستقصائية التجريبية، طُرحت مقترحات بشأن رسم استراتيجية لتطوير الخدمات ومخططات التعاون فيما بين الحقائب الوزارية.
    Specific proposals were made to expand the coverage and evaluation of partnerships. UN وقدّمت اقتراحات محددة لتوسيع تغطية الشراكات وتقييمها.
    With a view to reconcile the two approaches, various proposals were made. UN وقُدِّمت مقترحات متنوِّعة من أجل التوفيق بين النهجين.
    Various proposals were made with respect to how those conditions should be formulated. UN وقدِّمت اقتراحات عدة بشأن كيفية صوغ تلك الشروط.
    If any such proposals were made subsequently, the matter would be brought immediately to the Conference’s attention. UN وقال إنه في حالة تقديم أي مقترحات في هذا الشأن في وقت لاحق سوف يسترعى انتباه المؤتمر إليها فورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more