"propose ways" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح سبل
        
    • واقتراح السبل
        
    • واقتراح سبل
        
    • اقتراح طرائق
        
    • اقتراح السبل
        
    • واقتراح أساليب
        
    • اقتراح الطرق
        
    • اقتراح وسائل
        
    • ويقترح السبل
        
    • لاقتراح سبل
        
    It should also propose ways to coordinate national strategies at the regional and international levels in order to achieve policy coherency. UN كما عليها اقتراح سبل لتنسيق الاستراتيجيات الوطنية على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق اتساق السياسات.
    The Advisory Committee firmly believes that it is incumbent upon the Secretary-General to propose ways and means for selectively eliminating General Service posts whenever and wherever possible. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية اعتقادا راسخا أنه يتعين على الأمين العام اقتراح سبل ووسائل إلغاء وظائف فئة الخدمات العامة بصورة انتقائية، كلما وحيثما أمكن ذلك.
    The Advisory Committee firmly believes that it is incumbent upon the Secretary-General to propose ways and means for selectively eliminating General Service posts whenever and wherever possible. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية اعتقادا راسخا أنه يتعين على الأمين العام اقتراح سبل ووسائل إلغاء وظائف فئة الخدمات العامة بصورة انتقائية، كلما وحيثما أمكن ذلك.
    The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the fund. UN وأسندت إلى المكتب ولاية دراسة واقتراح السبل والوسائل اللازمة لتخصيص الموارد الكافية لهذا الصندوق.
    The primary purpose of requesting staff members to submit financial disclosure statements is to identify and propose ways to resolve conflicts of interest arising from their financial holdings and outside activities. UN والغرض الرئيسي من طلب تقديم الموظفين لكشوفات عن وضعهم المالي هو تحديد واقتراح سبل إيجاد حلول للحالات التي تتضارب فيها المصالح نتيجة لمكاسبهم المالية أو أنشطتهم خارج المنظمة.
    Introducing the matter, the representative of the Secretariat recalled that by decision RC-5/2 the Conference of the Parties had requested the Secretariat to propose ways and means of increasing the number of notifications of final regulatory action to ban or severely restrict pesticides and industrial chemicals submitted by parties under Article 5 of the Convention. UN 29 - أشارت ممثلة الأمانة، لدى عرض هذه المسألة، إلى أن مؤتمر الأطراف طلب إلى الأمانة، بمقتضى المقرر ا ر- 5/2، اقتراح طرائق ووسائل لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن حظر مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية أو فرض قيود صارمة عليها، التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    (b) To propose ways of integrating and coordinating efforts aimed at transferring, adapting and mastering this technology, and promoting regional cooperation in these fields; UN (ب) اقتراح السبل الكفيلة بتحقيق التكامل والتنسيق بين الجهود الرامية إلى نقل وتوطين وتطويع التكنولوجيات الحديثة والارتقاء بالتعاون الإقليمي في هذه المجالات؛
    IASC is considering how to assess the impact of sanctions and to propose ways in which humanitarian concerns can be addressed during both the planning and conduct of sanctions regimes. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اﻵن بالنظر في كيفية تقدير أثر الجزاءات، واقتراح أساليب الاستجابة للشواغل اﻹنسانية، سواء في أثناء تخطيط نظم الجزاءات أم في أثناء الاضطلاع بها.
    Some members of the Commission felt that inequities would occur under this proposal and requested the ICSC secretariat to propose ways to retain the current concept of compensating staff on the basis of their dependency status. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن هذا المقترح سيؤدي إلى أوجه من عدم الإنصاف، وطلبوا إلى أمانة اللجنة اقتراح سبل للإبقاء على المفهوم الحالي لتعويض الموظفين على أساس وضع الإعالة الذي يوجدون عليه.
    The Committee on Conferences had not agreed on a proposal to request the Secretary-General to propose ways to enhance the system of assessment of the quality of conferences services provided and had decided to refer the issue to the Fifth Committee for its consideration. UN ولم توافق لجنة المؤتمرات على اقتراح يطلب إلى الأمين العام اقتراح سبل لتعزيز نظام تقييم جودة خدمات المؤتمرات المقدمة وقررت إحالة هذه المسالة إلى اللجنة الخامسة كي تنظر فيها.
    A workshop of development and legal experts will be held with the assistance of UNODC to propose ways to integrate the principles of the Convention against Corruption into development assistance work. UN 63- وستعقد حلقة عمل لخبراء التنمية والقانون بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل اقتراح سبل لإدماج مبادئ اتفاقية مكافحة الفساد في عمل المساعدة الإنمائية.
    The purpose of the study is to propose ways of enhancing coordination and cooperation between the High Commissioner and special rapporteurs, and to establish a systematic procedure by which the High Commissioner may follow up their recommendations. UN والغرض من الدراسة هو اقتراح سبل تعزيز التنسيق والتعاون بين المفوضة السامية والمقررين الخاصين، وتحديد إجراء منهجي يمكن للمفوضة السامية من خلاله متابعة توصياتهم.
    3. propose ways to analyse the gender dimension of poverty. UN 3 - اقتراح سبل لتحليل البعد الجنساني للفقر.
    94. As a first stage in the consideration of the topic, the Secretariat could be requested to conduct a review of existing General Assembly mechanisms in that sphere in order to propose ways of improving them. UN 94 - ويمكن، كخطوة أولى في النظر في هذا الموضوع، أن يطلب إلى الأمانة العامة أن تجري استعراضا لما هو موجود في هذا المجال من آليات للجمعية العامة من أجل اقتراح سبل لتحسينها.
    In that context, the Commission might further wish to propose ways to strengthen the participation and contributions of those institutes to the work of the Commission in general and to the discussion on the priority themes in particular, as well as ways to enhance policy guidance provided by the Commission to the institutes. UN وفي هذا السياق، قد ترغب اللجنة كذلك في اقتراح سبل لتعزيز مشاركة تلك المعاهد في عمل اللجنة بشكل عام ومساهمتها فيه وفي مناقشة المواضيع التي تكون محط أولوية، فضلا عن سبل تحسين التوجيه الذي توفره اللجنة لتلك المعاهد في مجال السياسات.
    The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the fund. UN وأسندت إلى المكتب ولاية دراسة واقتراح السبل والوسائل اللازمة لتخصيص الموارد الكافية لهذا الصندوق.
    Those bodies should continue to examine their working methods and propose ways of improving State reporting procedures. UN وينبغي أن تواصل تلك الهيئات إمعان النظر في أساليب عملها واقتراح سبل لتحسين إجراءات تقديم التقارير من جانب الدول.
    (a) propose ways and means for avoiding the duplication of staff training mechanisms by using the United Nations Staff College as a system-wide institution, with the involvement of participating organizations in setting its work programme through the appropriate ACC subsidiary bodies; UN )أ( اقتراح طرائق ووسائل لتفادي الازدواجية في آليات تدريب الموظفين عن طريق الاستفادة من كلية موظفي اﻷمم المتحدة باعتبارها مؤسسة ذات نطاق يغطي المنظومة بأسرها، على أن تسهم المنظمات المشاركة في وضع برنامج عملها وذلك من خلال الهيئات الفرعية المناسبة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    (b) To propose ways in which the right to food can be further clarified and implemented; UN )ب( اقتراح السبل التي يمكن بها زيادة توضيح وإعمال الحق في الغذاء؛
    IASC is considering how to assess the impact of sanctions and to propose ways in which humanitarian concerns can be addressed during both the planning and conduct of sanctions regimes. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اﻵن بالنظر في كيفية تقدير أثر الجزاءات، واقتراح أساليب الاستجابة للشواغل اﻹنسانية، سواء في أثناء تخطيط نظم الجزاءات أم في أثناء الاضطلاع بها.
    (c) propose ways for the Forum to monitor and assess progress, based on: UN (ج) اقتراح الطرق التي تتيح لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات رصد وتقييم التقدم المحرز استنادا إلى:
    The Board had also requested the UNCTAD secretariat to propose ways and means of creating a sound business environment in Africa and to disseminate information on trade and investment opportunities. UN ١٤ - وطلب المجلس أيضا إلى أمانة اﻷونكتاد اقتراح وسائل إقامة بيئة ملائمة في افريقيا للمؤسسات ونشر المعلومات المطلوبة عن إمكانيات التبادل والاستثمارات.
    The Forum will review the early warning mechanisms within the United Nations system, identify gaps and propose ways to improve the ability of the United Nations to use available information and mechanisms to address and prevent violence. UN وسيستعرض المحفل آليات الإنذار المبكر داخل منظومة الأمم المتحدة، وسيحدد الثغرات ويقترح السبل الكفيلة بتحسين قدرة الأمم المتحدة على استخدام المعلومات المتاحة والآليات اللازمة للتصدي للعنف ومنعه.
    Nepal established a Reservation Committee to propose ways to achieve 25 per cent representation of women in all sectors and at all levels. UN وأنشأت نيبال لجنة تخصيص لاقتراح سبل لتحقيق نسبة تمثيل تبلغ 25 في المائة للمرأة في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more