"proposed agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول الأعمال المقترح
        
    • المقترح في جدول اﻷعمال
        
    • الخطة المقترحة
        
    • جدول أعمال مقترح
        
    • جدول أعمالها المقترح
        
    These should result in agreement on a process of informal deliberations along the lines of the proposed agenda. UN وينبغي أن تسفر هذه الاجتماعات عن اتفاق على عملية للمداولات غير الرسمية بشأن جدول الأعمال المقترح.
    Sweden also stated that agreement on these principles was necessary before it could endorse the proposed agenda. UN وذكرت السويد أيضا أن من الضروري الاتفاق على هذه المبادئ أولا كيما يتسنى لها أن توافق على جدول الأعمال المقترح.
    We are grateful for the proposed agenda that you have submitted for the 2008 session. UN إننا ممتنّون لكم على جدول الأعمال المقترح الذي قدمتموه من أجل دورة عام 2008.
    He therefore opposed the inclusion of the proposed agenda item. UN ولذلك، فهو يعارض إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال.
    The inclusion of the proposed agenda item would therefore call into question the Assembly's own resolution and constitute interference in the internal affairs of a Member State. UN ولهذا فإن ادراج البند المقترح في جدول اﻷعمال يشكك في قرار الجمعية العامة ويشكل تدخلا في الشؤون الداخلية لدولة عضو.
    The relevant language should be incorporated in the proposed agenda for development. UN وقال إنه ينبغي تضمين الصياغة ذات الصلة في الخطة المقترحة للتنمية.
    The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    Fortunately, as members will see from that document, there are no blank spaces in the proposed agenda. UN وكما يرى الأعضاء من تلك الوثيقة، من محاسن الصدف أن جدول الأعمال المقترح لا يتضمن أي فراغات.
    In that context, the Commission recognized that it might not be possible to take up all proposed agenda items. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة على أنه قد لا يتيسر مناقشة جميع بنود جدول الأعمال المقترح.
    Thus, the proposed agenda does not prejudice issues on which Member States may wish to focus in the future. UN ومن ثم، فإن جدول الأعمال المقترح لا يضر بالمسائل التي قد ترغب الدول الأعضاء في التركيز عليها في المستقبل.
    She said that the document contained information on administrative matters and also the proposed agenda and information on relevant documentation. UN وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة.
    Those delegations were of the view that it was therefore essential to define the exact scope of the proposed agenda item to avoid duplication of efforts. UN ومن ثمّ، رأت تلك الوفود ضرورة تحديد النطاق الدقيق لبند جدول الأعمال المقترح تفاديا لازدواج الجهود.
    The proposed agenda for the second meeting of the Committee is contained in the annex to the present document and is submitted to the Council for review and approval. UN ويرد جدول الأعمال المقترح للاجتماع الثاني للجنة في مرفق هذه الوثيقة ويقدم إلى المجلس لاستعراضه والموافقة عليه.
    It was understood that the proposed agenda of the thirty-fifth session of the Advisory Committee would be amended accordingly. UN واتُفق على أن يُعدل جدول الأعمال المقترح للدورة الخامسة والثلاثين للجنة الاستشارية وفقا لذلك.
    38. The secretariat shall indicate the administrative and financial implications of all substantive items on the proposed agenda. UN 38- وتشير الأمانة إلى العواقب الإدارية والمالية لجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال المقترح.
    There are, of course, many ways short of this in which Governments seek to advance the interests of their nationals, but we do not see such techniques as legitimately falling within the proposed agenda topic. UN وهناك بالطبع طرق عديدة، دون هذه، تلجأ إليها الحكومات لحماية مصالح رعاياها، ولكننا لا نعتبر أن مثل هذه اﻷساليب يقع على نحو صحيح في إطار الموضوع المقترح في جدول اﻷعمال.
    54. The commitment of the Republic of China to reunification as reflected in document A/52/143 was critical to his delegation's support of the proposed agenda item. UN ٥٤ - واستطرد قائلا إن التزام جمهورية الصين بإعادة التوحيد، على النحو المذكور في الوثيقة A/52/143، مهم بالنسبة لتأييد وفده ﻹدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال.
    88. The proposed agenda item did not represent an attempt to interfere in the internal affairs of a Member State, but only an opportunity to take the new situation into account. UN ٨٨ - وقال إن البند المقترح في جدول اﻷعمال لا يمثل محاولة للتدخل في الشؤون الداخلية لدولة عضو، وإنما هو مجرد فرصة ﻷخذ الوضع الجديد في الاعتبار.
    Moreover, practical steps such as the one put forward by the European Union in its contribution to chapter III of the proposed agenda for development would be necessary to further enhance that segment. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري اتخاذ خطوات عملية، مثل تلك التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي في مساهمته في الفصل الثالث من الخطة المقترحة من أجل التنمية، بغية زيادة تعزيز هذا الجزء.
    The proposed agenda for development would no doubt have to take into account all activities and initiatives, including Agenda 21, so as to ensure that there is no duplication. UN ومما لا شك فيه أن الخطة المقترحة للتنمية، يجب أن تأخذ في الحسبان جميع اﻷنشطة والمبادرات ، بما فيها جدول أعمال القرن ٢١، ضمانا لعدم الازدواج.
    A proposed agenda was scheduled to be before the Ad Hoc Meeting of ECE on 31 January 1994. UN ومن المقرر أن يعرض على الاجتماع المخصص للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ جدول أعمال مقترح.
    The next meeting of the Task Force will take place in Geneva at the time of the third meeting of the Preparatory Committee and the proposed agenda includes the substantive contribution of the Task Force to the Summit. UN وستعقد فرقة العمل اجتماعها القادم في جنيف لدى انعقاد الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية، وسيشمل جدول أعمالها المقترح المساهمة الجوهرية التي ستقدمها فرقة العمل في مؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more