Another suggestion was that the commentary should set out examples explaining each of the proposed alternatives. | UN | وقدم اقتراح آخر يقضي بضرب أمثلة في التعليق تشرح كل بديل من البدائل المقترحة. |
48. The Working Group paused to consider the proposed alternatives and examined various ways in which they might be formulated. | UN | 48- وأخذ الفريق العامل مهلة لكي ينظر في البدائل المقترحة وفحص السبل المختلفة التي يمكن بها صياغتها. |
Until then, no definitive legal opinion can be given on this matter, and it would be premature to endorse or adopt any of the proposed alternatives. | UN | وإلى حين القيام بذلك، فإنه يتعذر تقديم أي رأي قانوني محدد في هذا الشأن، كما أن الوقت لم يحن بعد لتأييد أو اتباع أي من البدائل المقترحة. |
33. The report asks whether it would be necessary to amend the applicable staff regulations to implement one of the proposed alternatives. | UN | ٣٣ - يرد في التقرير سؤال عما إذا كان تنفيذ أي من البدائل المقترحة يستلزم تعديل النظام اﻷساس للموظفين المعمول به. |
Some representatives were of the view that there was insufficient information on the long-term effects of the proposed alternatives for chrysotile, which might prove to be more harmful than chrysotile itself. | UN | وكان من رأي بعض الممثلين أنه لا تتوفر معلومات كافية عن الآثار طويلة الأجل للبدائل المقترحة للكريسوتيل، والتي قد تثبت الأيام أنها أكثر ضرراً من مادة الكريسوتيل نفسها. |
The Libyan Arab Jamahiriya requests you to inform the President of the Security Council of the contents of this letter and to establish whatever contacts you deem appropriate with a view to reaching agreement on the selection of one of the proposed alternatives. | UN | وترجو الجماهيرية العربية الليبية أن تخطروا رئيس مجلس اﻷمن بمضمون هذا الخطاب، وأن تقوموا باجراء ما ترون إجراءه من اتصالات، بهدف التوصل الى اتفاق حول اختيار أي من هذه البدائل المقترحة. |
Some experts, including the expert from Canada, stressed that comparative assessments should be made of chrysotile and its alternatives while others suggested that the mandate given by the Intergovernmental Negotiating Committee at its tenth session should be followed and as such the proposed alternatives assessed individually. | UN | شدد بعض الخبراء بمن فيهم خبير كندي على أن التقييمات المقارنة يجب أن تشمل الكريسوتيل وبدائلها فيما اقترح آخرون أن المهمة التي منحتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها العاشرة يجب متابعتها، وعلى هذا الأساس يتم تقييم البدائل المقترحة كلاً على حدة. |
37. It is, therefore, critical that a more thorough legal analysis be conducted on the basis of the broader sense of acquired rights described above and the effect of any of the proposed alternatives on such rights. | UN | ٣٧ - ولذا من المهم للغاية إجراء تحليل قانوني أوفى على ضوء الحقوق المكتسبة لمعناها اﻷعم المبين أعلاه وأثر أي من البدائل المقترحة على تلك الحقوق. |
As for the proposed alternatives to Azinphos-methyl, we have to highlight that these have a higher cost and, in some cases, are not registered in all countries importing pears and apples. | UN | وفيما يخص البدائل المقترحة للأزينفوس - ميثيل ، يجب أن نشير بوضوح إلى أن هذه البدائل ذات تكلفة أعلى، كما أنها في بعض الحالات غير مسجلة في كل البلدان التي تستورد الكمثرى والتفاح. |
- In a variety of instances (elections to the Sub-Commission; continuance both of special procedures working groups and Sub-Commission working groups rather than replacement by special rapporteurs), it has favoured the maintenance of approaches which were felt to be more democratic and representative than the proposed alternatives. | UN | - في مجموعة منوعة من الحالات (انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية؛ استمرار الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية بدلاً من الاستعاضة عنها بمقرِّرين خاصين) حبَّذ الفريق الإبقاء على النهج الذي اعتبره أكثر ديمقراطية وتمثيلاً من غيره من البدائل المقترحة. |
In a variety of instances (elections to the Sub-Commission; continuance both of special procedures working groups and Sub-Commission working groups rather than replacement by special rapporteurs), it has favoured the maintenance of approaches which were felt to be more democratic and representative than the proposed alternatives. | UN | - في مجموعة منوعة من الحالات (انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية؛ استمرار الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية بدلاً من الاستعاضة عنها بمقرِّرين خاصين) حبَّذ الفريق الإبقاء على النهج الذي اعتبره أكثر ديمقراطية وتمثيلاً من غيره من البدائل المقترحة. |
In a recent life cycle assessment (CTTN report: life cycle assessment comparing four techniques for professional dry-cleaning, unpublished) none of the proposed alternatives was found to be superior overall, when compared to the use of perchloroethyleen. Other comparative studies found substantial shortcomings of the proposed alternatives or that they were not technically or economically feasible for all textiles. | UN | وفي تقييم لدورة الحياة أجري مؤخراً (تقرير معهد التنظيف الجاف الفرنسي: تقييم دورة الحياة يقارن أربع تقنيات للتنظيف الجاف المعني، بيانات غير منشورة()، لم يتبين ان أيا من هذه البدائل المقترحة يتفوق بصورة شاملة لدى مقارنته باستخدام الإيثيلين البيروكلورى، ووجدت الدراسات المقارنة الأخرى أنها غير ممكنة تقنياً أو اقتصادياً بالنسبة لجميع الأنسجة. |
Third, the likely salary impact of the proposed alternatives needs to be studied so that the magnitude of the proposed change is known and the legal risks then can be fully assessed. | UN | وثالثها، أنه تنبغي دراسة اﻵثار المحتملة للبدائل المقترحة على المرتبات حتي يمكن تحديــد حجــم التغيير المقتـرح والقيــام على نحــو كامل بتقدير المخاطـر القانونية بعد ذلك. |