"proposed amending" - Translation from English to Arabic

    • اقترح تعديل
        
    • اقترحت تعديل
        
    • يقترح تعديل
        
    • اقترحتا تعديل
        
    • واقترح تعديل
        
    He therefore proposed amending the recommendation to place the onus of amending the registration on the grantor or the transferee. UN ولهذا اقترح تعديل التوصية بحيث يلقى عبء تعديل التسجيل على كاهل المانح أو المنقول إليه.
    Mr. AMOR proposed amending the last sentence to indicate that the relevant documents in the case file should be made available to the defendant or his counsel, since not all defendants chose to be represented by counsel. UN 51- السيد عمر: اقترح تعديل الجملة الأخيرة لتنص على ضرورة إتاحة الوثائق ذات الصلة المدرجة في ملف القضية للمتهم أو لمحاميه، على اعتبار أن المتهمين لا يختار بعضهم أن يكونوا ممثلين بمحامين.
    He therefore proposed amending the entry to read: " Noting the State party's refusal to accept its Views, the Committee considers the dialogue ongoing. " UN ولذلك اقترح تعديل بداية الجملة لتصبح " وإذ تلاحظ أن الدولة الطرف ترفض قبول آرائها، فإنها تعتبر أن الحوار مستمر " .
    According to the written replies to the list of issues, the Ministry of Foreign Affairs had proposed amending two decisions in order to remove any incompatibility with Kazakhstan's international obligations. UN إذ قد ورد في الردود الخطية أن وزارة الخارجية اقترحت تعديل قراري المجلس الدستوري لإلغاء أي وجه من أوجه التعارض مع الالتزامات الدولية لكازاخستان.
    As that approach, which the draft Guide was recommending, would be novel for most States, she proposed amending the opening phrase to read: " Some jurisdictions have enacted specialized `control'rules. " UN وبما أن ذلك النهج، الذي يوصي به مشروع الدليل، سيكون جديدا على معظم الدول، اقترحت تعديل العبارة الافتتاحية بحيث تصبح كالتالي: " اشترعت بعض الولايات القضائية قواعد `سيطرة` متخصّصة " .
    However, he proposed amending paragraph 1 (d) so as to retain, in addition to the effects of the uses, the advantages they procured. UN ولكنه يقترح تعديل الفقرة الفرعية )د( في الفقرة ١ بحيث تتضمن بالاضافة الى نتائج الاستخدامات المزايا الناجمة عنها.
    Mr. Thelin proposed amending the phrase " muzzling of advocacy " in the first sentence to read " muzzling of any advocacy " so as to ensure that it was broadly interpreted. UN 18- السيد ثيلين اقترح تعديل جملة " تكميم الدعوة " الواردة في الجملة الأولى إلى صيغة " تكميم كل دعوة " لضمان إمكانية تفسيرها بصورة فضفاضة.
    Mr. O'Flaherty proposed amending the new first sentence to read: " Restrictions must not be over-broad " . UN 91- السيد أوفلاهرتي اقترح تعديل الجملة الأولى الجديدة بحيث تصبح كالآتي: " Restrictions must not be over-broad " .
    Mr. HENKIN proposed amending the phrase " reflect the understanding of the international community at the time of the drafting and adoption of the Covenant " in the first sentence of paragraph 8 because it raised sensitive questions regarding what was accepted by the international community at the time. UN 36- السيد هينكين اقترح تعديل عبارة " يعكس فهم المجتمع الدولي في ذلك الحين لوضع مشروع العهد واعتماده " ، في الجملة الأولى من الفقرة 8، لأنه يثير أسئلة حسّاسة تتعلق بما كان مقبولاً من جانب المجتمع الدولي في ذلك الحين.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN proposed amending the second sentence to read: " The High Commissioner for Human Rights transmitted a message of congratulations to the Committee " . UN 95- السيد سولاري يريغوين اقترح تعديل الجملة الثانية لتصبح: " وأرسل المفوض السامي لشؤون حقوق الإنسان رسالة تهنئة إلى اللجنة " .
    Secondly, he proposed amending " or according to some other reliable identifier of the grantor " to read " and according to any other reliable identifying information specified in the law " . UN ثانيا، اقترح تعديل عبارة " أو وفقا لوسيلة أخرى موثوق بها لتحديد هويته " لتصبح " ووفقا لأي معلومات أخرى موثوق بها لتعريف الهوية حسبما يحدده القانون " .
    Mr. KÄLIN proposed amending the first sentence to read: " ... article 14 is also important where a State, in its legal order, recognizes courts based on customary law or religious courts or entrusts them with judicial tasks " . UN 51- السيد كالين اقترح تعديل الجملة الأولى لتصبح " وتكون المادة 14 هامة أيضاً عندما تعترف دولة، في نظامها القانوني، بمحاكم تقوم على القانون العرفي أو الديني أو تُسند إليها مهامَ قضائية " .
    37. Mr. Solari Yrigoyen proposed amending what was now the third sentence of paragraph 17 to have States guarantee the independence of the judiciary " through the adoption of constitutional norms and laws " , since, especially in the case of the civil law countries, the protection of the independence of the judiciary was often set out in their constitution rather than laws. UN 37 - السيد سولاري يريغويين: اقترح تعديل الجملة الثالثة الحالية من الفقرة 17 لحمل الدول على ضمان استقلالية السلطة القضائية " باعتماد معايير وقوانين دستورية " ، بما أن حماية استقلالية السلطة القضائية، لا سيما في حالة البلدان العاملة بالقانون المدني، كثيرا ما ترد في دساتيرها وليس في قوانينها.
    Ms. Chanet proposed amending the paragraph to read: " Indicate whether a central register exists mentioning all places of detention and the names of persons detained, as well as the procedures for ensuring that the register is readily available and accessible to all persons concerned " . UN 39- السيدة شانيه، اقترحت تعديل الفقرة وفقا للصياغة التالية: " يرجى بيان ما إذا كان هناك سجل مركزي قائم يشير إلى جميع أماكن الاحتجاز وأسماء الأشخاص المحتجزين، وكذلك إلى إجراءات لكفالة إتاحة السجل بيُسر لجميع الأشخاص المعنيين.
    He recalled that the Group of 77 and China had proposed amending that item to read " Review of the adequacy of implementation of Article 4, paragraphs 2 (a) and (b), of the Convention " . UN وذكَّر الرئيس بأن مجموعة ال77 والصين قد اقترحت تعديل البند بحيث يصبح عنوانه " استعراض مدى كفاية تنفيذ الفقرتين 2(أ) و(ب) من المادة 4 من الاتفاقية " .
    She further proposed amending the definition of a court under " Terms and explanations " in section B.2 to read: " `Court': a judicial or other non-judicial authority, as defined by local law, competent to control or supervise insolvency proceedings " . UN ثم اقترحت تعديل تعريف المحكمة في " المصطلحات وقاعدة التفسير " في الباب باء - 2 ليصبح كالآتي: " `المحكمة`: هي سلطة قضائية أو سلطة أخرى غير قضائية، حسب تعريف القانون المحلي، مختصة بمراقبة إجراءات الإعسار أو الإشراف عليها " .
    She therefore proposed amending the opening phrase of recommendation 87 (a) to read: " A buyer of goods sold in the ordinary course of a seller's business... " . UN ولذلك اقترحت تعديل الجملة الافتتاحية في الفقرة (أ) من التوصية 87 على النحو التالي: " ... من يشتري سلعا تُباع في سياق العمل المعتاد للبائع ... " .
    He therefore proposed amending the article by adding, after " designated information system " , the words " except when actual knowledge of the addressee is an essence of the transaction " . UN ولهذا فهو يقترح تعديل المادة عن طريق إضافة عبارة " إلا عندما يكون العلم الفعلي للمرسل إليه أساسيا في المعاملة " بعد عبارة " نظام المعلومات المعين " .
    As the purpose of an electronic communication was to express the party's intent rather than to provide information, he proposed amending the phrase to read " approval of the contents of the electronic communication " . UN وقال إنه، لما كان الغرض من الخطاب الإلكتروني هو الإعراب عن نيّة الطرف وليس توفير معلومات، فهو يقترح تعديل الجملة بحيث تصبح " موافقته على مضمون الخطاب الإلكتروني " .
    He therefore proposed amending it to read: " ... to the maximum extent possible, all transactions that create a right in all types of asset meant to secure the performance of an obligation ... should be considered as security rights and regulated by the same rules or, at least, the same principles " . UN وهو من ثمّ يقترح تعديل تلك الجملة بحيث تُقرأ على النحو التالي: " ... جميع المعاملات التي تنشئ حقوقا في جميع أنواع الموجودات بهدف ضمان أداء الالتزام ... ينبغي أن تعتبر، وإلى أقصى حد ممكن، حقوقا ضمانية، وينبغي أن تنظمها القواعد ذاتها أو، على الأقل المبادئ ذاتها " .
    Findings were endorsed by the Ministry of the Interior and the Ministry of Women's Empowerment, which proposed amending existing laws to establish a quota for women. UN وحظيت نتائج الاستعراض بموافقة وزارتي الداخلة وتمكين المرأة اللتين اقترحتا تعديل القوانين السارية بحيث تخصص حصة للنساء.
    He proposed amending paragraph 90 to read " such as the BRICS countries and other organizations with an interest in supporting the Palestinian people " , subject to further discussion with interested parties and the Rapporteur. UN واقترح تعديل الفقرة 90 ليكون نصها ' ' من قبيل بلدان مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا والمنظمات الأخرى ذات الاهتمام بدعم الشعب الفلسطيني``، رهناً بإجراء مزيد من المناقشات مع الأطراف المهتمة بالأمر والمقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more