"proposed arbitration" - Translation from English to Arabic

    • التحكيم المقترح
        
    They should be viewed in the context of the Tribunal's doubts as to the need for, or the desirability of, replacing the Joint Appeals Board system with the proposed arbitration system. UN وينبغي أن تؤخذ في سياق ما يساور المحكمة من شكوك بشأن ضرورة الاستعاضة عن نظام مجالس الطعون المشتركة بنظام التحكيم المقترح أو استصوابها.
    Although in view of the foregoing the Tribunal is unable to endorse the proposed arbitration system or to favour adoption of the proposed statute, it has noted the following specific points: UN ورغم أن المحكمة، نظرا لما ذكر آنفا، لا يسعها أن تؤيد نظام التحكيم المقترح أو أن تحبذ اعتماد النظام اﻷساسي المقترح، فهي قد لاحظت النقاط المحددة التالية:
    The proposed arbitration system will provide a permanent structure to deal with all appeals. UN ٢٧ - سيتيح نظام التحكيم المقترح هيكلا دائما للنظر في كل الطعون.
    20. The Co-Chairmen again consulted the parties on the proposed arbitration procedure. UN ٢٠ - وتشاور الرئيسان المشاركان مرة أخرى مع اﻷطراف حول اجراء التحكيم المقترح.
    50. The Co-Chairmen again consulted the parties on the proposed arbitration procedure. UN ٥٠ - واستشار الرئيسان المشاركان اﻷطراف مرة أخرى بشأن إجراء التحكيم المقترح.
    Delegations also drew attention to the reservations expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the proposed arbitration board. UN ووجهت الوفود الانتباه أيضا إلى التحفظات التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بمجلس التحكيم المقترح.
    He would have no objection to the use of the proposed arbitration procedure to settle commercial disputes that might arise between the Organization and outside contractors. UN ولن يكون لديه أي اعتراض على تطبيق إجراء التحكيم المقترح لتسوية المنازعات التجارية التي تنشأ بين المنظمة والمتعاقدين الخارجيين معها.
    58. Lastly, he wished to make some comments about the composition of the proposed arbitration Board. UN ٥٨ - وفي الختام، أعرب عن رغبته في إبداء ملاحظات على تشكيل مجلس التحكيم المقترح.
    34. The Advisory Committee notes from paragraph 56 of the report of the Secretary-General that, in contrast to the case of the proposed arbitration Board, staff members would serve as members of the Disciplinary Board. UN ٣٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٦ من تقرير اﻷمين العام أن أعضاء مجلس التأديب سيكونون من الموظفين، خلافا لما عليه الحال بالنسبة لمجلس التحكيم المقترح.
    34. The Advisory Committee notes from paragraph 56 of the Secretary-General's report that, unlike in the case of the proposed arbitration Board, staff members would serve as members of the Disciplinary Board. UN ٣٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٦ من تقرير اﻷمين العام أن أعضاء مجلس التأديب سيكونون من الموظفين، خلافا لما عليه الحال بالنسبة لمجلس التحكيم المقترح.
    Ms. WONG (New Zealand) sought further clarification of the status of members of the proposed arbitration board and the type of contract they would have. UN ٧٠ - السيدة وونغ )نيوزيلندا(: طلبت مزيدا من الايضاح لمركز أعضاء مجلس التحكيم المقترح وعن نوع العقود التي ستمنح لهم.
    The Secretary-General intends to accept the unanimous recommendations of the proposed arbitration board, unless there is a compelling reason of law or policy not to do so. UN ٣٠ - يعتزم اﻷمين العام قبول توصيات مجلس التحكيم المقترح المعتمدة باﻹجماع، ما لم يوجد سبب قاهر متعلق بالقانون أو السياسات لعدم قبولها.
    a/ The Tribunal notes that since cases dealing with job classification, claims before the Advisory Board on Compensation Claims (ABCC), and Performance Evaluation Reports apparently would not be submitted to the proposed arbitration Board, and two of the three-member proposed Disciplinary Board would continue to be non-professional volunteers, those cases are evidently not viewed in exactly the same manner. UN )أ( تلاحظ المحكمة أنه ما دامت القضايا المتعلقة بالوصف الوظيفي والدعاوى المعروضة على المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض وتقارير تقييم اﻷداء لن تعرض فيما يبدو على مجلس التحكيم المقترح، وما دام عضوان من أعضاء مجلس التحكيم المقترح الثلاثة سيظلان من المتطوعين غير المتخصصين، فإن تلك القضايا لا ينظر فيها بطبيعة الحال بنفس الطريقة تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more