"proposed by the delegation of the" - Translation from English to Arabic

    • اقترحه وفد
        
    • اقترحها وفد
        
    • المقترح من وفد
        
    • اقترحهما وفد
        
    She took it that the Commission wished to adopt the amendment proposed by the delegation of the United States. UN واعتبرت أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    The consultations of the Powers concerned could be well served and formalized by a waiver conference as proposed by the delegation of the United States. UN ومما يمكن أن يسهﱢل مشاورات القوى المعنية ويجعلها رسمية عقد مؤتمر للتنازل على نحو ما اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    Even if it was amended as proposed by the delegation of the United States, the grantor might not be assured of receiving the notice in due time if, under the rules of civil procedure, it had to be provided in the local language. UN وحتى في حال تعديل الاتفاق وفقا لما اقترحه وفد الولايات المتحدة، فقد لا يكون المانح على ثقة من تلقى الإشعار في الوقت المناسب في حالة تقديمه باللغة المحلية، وفقا لقواعد الإجراء المدني.
    His delegation supported the minor drafting changes proposed by the delegation of the Netherlands. UN ووفده يؤيد التغييرات الطفيفة في الصياغة التي اقترحها وفد هولندا.
    The Chairperson invited the Commission to resume its consideration of the amendment to recommendations proposed by the delegation of the United States in document A/CN.9/XL/CRP.10. UN 1- الرئيسة: دعت اللجنة إلى استئناف النظر في تعديل التوصيات التي اقترحها وفد الولايات المتحدة في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.10.
    Subject to the obligations imposed by its constitution [, other law] Addition proposed by the delegation of the United States. UN رهنا بالالتزامات التي يفرضها دستورها]أو قوانينها اﻷخرى[اضافة اقترحها وفد الولايات المتحدة .
    It would be logical, however, for this forum to support the idea of such cooperation, as set forth in the draft resolution proposed by the delegation of the Netherlands, thereby making a valuable contribution to the implementation of the CWC. UN ومن المنطقي أن يؤيد هذا المحفل فكرة هذا التعاون، المنصوص عليها في مشروع القرار المقترح من وفد هولندا، فيقدم بهذا إسهاما قيما في تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    1. This article shall apply to the offences covered by this Convention. At the fifth session of the Ad Hoc Committee, additional paragraphs proposed by the delegation of the Netherlands were supported by several delegations. UN ١ - تنطبق هذه المادة على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية .في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أبدت عدة وفود تأييدها لفقرتين اضافيتين اقترحهما وفد هولندا .
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Commission approved the amendment proposed by the delegation of the United States. UN 83- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضا فسوف تعتبر أن اللجنة تقر التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    However the Government of Rwanda could not accept a monitoring function for the new human rights operation in Rwanda as proposed by the delegation of the High Commissioner. UN بيد أن حكومة رواندا ذكرت أنها لا تستطيع أن تقبل اضطلاع العملية الجديدة لحقوق اﻹنسان في رواندا بوظيفة الرصد على النحو الذي اقترحه وفد المفوضة السامية.
    61. The representative of Cuba proposed to delete the last paragraph of the text proposed by the delegation of the United States of America. UN ١٦- واقترح ممثل كوبا حذف الفقرة اﻷخيرة من النص الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Commission approved the amendment proposed by the delegation of the United States. UN 80- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضاً فسوف تعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    It would therefore be unfortunate if there was no possibility of considering a minor amendment to the recommendation, such as inserting the word " ordinarily " , as proposed by the delegation of the United Kingdom, and then expanding the commentary to explain other practices. UN ولذلك سيكون من المؤسف ألا توجد إمكانية للنظر في إدخال تعديل طفيف على هذه التوصية، مثل إدراج كلمة " عادة " ، وفقا لما اقترحه وفد المملكة المتحدة، ومن ثم التوسع في التعليق لشرح ممارسات أخرى.
    Mr. Ghia (Italy) expressed support for the amendment proposed by the delegation of the United Kingdom. UN 22- السيد غيا (إيطاليا): أعرب عن تأييد التعديل الذي اقترحه وفد المملكة المتحدة.
    Option 2 Alternative proposed by the delegation of the United Kingdom (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN الخيار ٢بديل اقترحه وفد المملكة المتحدة )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1(.
    Subject to the obligations imposed by its constitution [, other law] Addition proposed by the delegation of the United States. UN رهنا بالالتزامات التي يفرضها دستورها]أو قوانينها اﻷخرى[اضافة اقترحها وفد الولايات المتحدة .
    Mr. GNEHM (United States of America), supported by Mr. LACLAUSTRA (Spain), proposed that a vote be taken on the amendments proposed by the delegation of the Gambia. UN ٤ - السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: اقترح وأيده السيد لاكلاوسترا )اسبانيا(، إجراء تصويت على التعديلات التي اقترحها وفد غامبيا.
    Mr. VAUGHN-FENN (United Kingdom) said that those who supported the original text in its entirety should vote against the amendments proposed by the delegation of the Gambia. UN ١٠ - السيد فان - فن )المملكة المتحدة(: قال إنه ينبغي لمؤيدي النص اﻷصلي بأكمله أن يصوتوا ضد التعديلات التي اقترحها وفد غامبيا.
    Option 2 Alternative proposed by the delegation of the United Kingdom (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN الخيار ٢صيغة بديلة اقترحها وفد المملكة المتحدة )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    Option 3 Alternative proposed by the delegation of the United States (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1), supported by the delegations of Croatia and Ecuador. UN الخيار ٣صيغة بديلة اقترحها وفد الولايات المتحدة )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( ، وأيد هذا وفدا اكوادور وكرواتيا .
    Option 2 Alternative proposed by the delegation of the United Kingdom (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN الخيار ٢صيغة بديلة اقترحها وفد المملكة المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    Mr. Schöfisch (Germany) said that, in his view, a broad majority had been in favour of revising recommendation 205, since almost all European Union member States had expressed support for the amendment proposed by the delegation of the United Kingdom. UN 25- السيد شوفيش (ألمانيا): قال إنه يعتقد أن أغلبية واسعة قد أيدت تنقيح التوصية 205، بما أن جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأروربي تقريبا قد أعربت عن دعم التعديل المقترح من وفد المملكة المتحدة.
    1. This article shall apply to the offences covered by this Convention. At the fifth session of the Ad Hoc Committee, additional paragraphs proposed by the delegation of the Netherlands were supported by several delegations. UN ١- تنطبق هذه المادة على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية .في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، أبدت عدة وفود تأييدها لفقرتين اضافيتين اقترحهما وفد هولندا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more