"proposed by the secretary-general in" - Translation from English to Arabic

    • الذي اقترحه الأمين العام في
        
    • التي اقترحها الأمين العام في
        
    • اقترح الأمين العام في
        
    • المقترح من الأمين العام في
        
    • الذي يقترحه الأمين العام في
        
    • يقترحها الأمين العام في
        
    • اقتراح اﻷمين العام الوارد في
        
    • إقتراح اﻷمين العام الوارد في
        
    • المقترحة من اﻷمين العام في
        
    • نحو ما اقترحه الأمين العام في
        
    • لاقتراح اﻷمين العام الوارد في
        
    • التي يقترحها اﻷمين العام في
        
    The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 31 and 32 of his report. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرتين 31 و 32 من تقريره.
    Indeed, I feel obliged to register disappointment at the fact that the final outcome does not match the ambitions in the clear and principled approach proposed by the Secretary-General in his original report. UN والواقع أنني أشعر بالاضطرار إلى تسجيل خيبة الأمل لأن النتيجة النهائية لا تصل إلى مستوى المطامح الواردة في النهج الواضح القائم على المبادئ الذي اقترحه الأمين العام في تقريره الأصلي.
    His delegation supported the measures proposed by the Secretary-General in his report on implementing the International Strategy, especially strengthening it as a system. UN وأضاف أن وفده يؤيد التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية، وبالأخص فيما يتعلق بتعزيز الاستراتيجية كنظام.
    The growth in resources for such missions represented 81 per cent of all additional requirements proposed by the Secretary-General in the budget outline. UN ويمثل النمو في موارد تلك البعثات 81 في المائة من جميع الاحتياجات الإضافية التي اقترحها الأمين العام في مخطط الميزانية.
    42. A number of revisions to the after-service health insurance programme aimed at reducing future costs of after-service health insurance benefits were proposed by the Secretary-General in his report. UN 42 - اقترح الأمين العام في تقريره عددا من التنقيحات لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ترمي إلى خفض التكاليف المقبلة للاستحقاقات الصحية بعد انتهاء الخدمة.
    The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 15 and 16 of the report. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام في الفقرتين 15 و 16 من التقرير.
    All other revisions continue to be recommended as previously proposed by the Secretary-General in his report, with relevant actions requested to be taken included under section XI below. UN ولا يزال يوصى بجميع التنقيحات الأخرى على النحو الذي اقترحه الأمين العام في تقريره، مع طلب اتخاذ الإجراءات المناسبة الواردة في الفرع الحادي عشر أدناه.
    Should the General Assembly approve the Commission's recommendations, the Advisory Committee had no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraph 33 of his statement. UN وأضاف أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج الإجراءات الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 33 من بيانه، إذا وافقت الجمعية العامة على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Advisory Committee recommends application of the special arrangements with regard to article IV of the Financial Regulations of the United Nations, as proposed by the Secretary-General in paragraph 13 of the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتطبيق الترتيبات الخاصة المتعلقة بالمادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في الفقرة 13 من التقرير.
    4. The Advisory Committee recommends that the General Assembly endorse the approach proposed by the Secretary-General in his report. UN 4 - توصي اللجنة الاستشارية بأن تؤيد الجمعية العامة النهج الذي اقترحه الأمين العام في تقريره.
    " The Global Compact " with business proposed by the Secretary-General in 1999 is an example of a strategy designed to address issues such as these. UN ويشكل " الميثاق الشامل مع دوائر الأعمال " الذي اقترحه الأمين العام في سنة 1999 نموذجا لاستراتيجية تهدف إلى تناول قضايا من هذا النوع.
    16. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion of item 163 in the agenda of the fifty-eighth session, as proposed by the Secretary-General in document A/58/141. UN 16 - قرَّرت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند 163 في جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين على النحو الذي اقترحه الأمين العام في الوثيقة (A/58/141).
    21. The Advisory Committee notes that there was no mention of contingency in the resource requirements proposed by the Secretary-General in his report. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يرد ذكر الطوارئ في الاحتياجات من الموارد التي اقترحها الأمين العام في تقريره.
    17. Decides not to approve any of the cuts in posts and non-post resources proposed by the Secretary-General in parts IV and V of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013; UN 17 - تقرر ألا توافق على إجراء أي تخفيض في الوظائف وفي الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي اقترحها الأمين العام في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    33. I fully concur with, and support, the recommendations proposed by the Secretary-General in his report, on: UN 33 - وأعرب عن موافقتي التامة على التوصيات التي اقترحها الأمين العام في تقريره بشأن ما يلي، كما أدعمها:
    We hope that this session will outline strategies that are consonant with the requirements of development and of human security, in keeping with the plan of action proposed by the Secretary-General in his report. UN ونأمل أن تحدد هذه الدورة الاستراتيجيات التي تستجيب لمتطلبات التنمية والأمن الإنساني، وفقا لخطة العمل التي اقترحها الأمين العام في تقريره.
    He recalled that the expansion and strengthening of common services was one of the strategies proposed by the Secretary-General in his programme for reform in order to enhance support capacities. UN وذكّر بأن تطوير الخدمات العامة وتعزيزها يعتبر من الاستراتيجيات الثماني التي اقترحها الأمين العام في برنامجه الإصلاحي من أجل تعزيز قدرات الدعم.
    My delegation expresses its support for an approach that involves unified action, as proposed by the Secretary-General in his report (A/65/269). UN ووفدي يعرب عن تأييده لنهج ينطوي على عمل موحد، مثلما اقترح الأمين العام في تقريره (A/65/269).
    We must maintain momentum and agree on the formation of an appropriate consultative forum, as proposed by the Secretary-General in his report, to maintain our focus on international migration issues while signalling that international migration is a normal but crucial element in the development process. UN ويجب علينا المحافظة على الزخم والموافقة على إقامة منتدى استشاري مناسب، كما اقترح الأمين العام في تقريره، للإبقاء على تركيزنا منصباً على مسائل الهجرة الدولية بينما نشير إلى أن الهجرة الدولية عنصر طبيعي ولكنه حاسم في عملية التنمية.
    2005/217. Reform proposed by the Secretary-General in the area of human rights UN 2005/217 - الإصلاح المقترح من الأمين العام في مجال حقوق الإنسان
    7. The Advisory Committee has no objection to the course of action proposed by the Secretary-General in paragraphs 26 and 27 of his report. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره.
    The actions proposed by the Secretary-General in his present report are very similar to those submitted to the Committee on Information. UN والإجراءات التي يقترحها الأمين العام في تقريره الحالي مشابهة بدرجة كبيرة إلى تلك التي قدمها إلى لجنة الإعلام.
    2. Also approves the establishment of the United Nations Audiovisual Library in International Law as proposed by the Secretary-General in paragraph 89 and the annex to his report; UN ٢ - توافق أيضا على إنشاء مكتبة اﻷمم المتحدة السمعية - البصرية للقانون الدولي حسب اقتراح اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٨٩ من مرفق تقريره إلى الجمعية العامة؛
    “10. Decides to extend the mandate of the Mission, on the basis proposed by the Secretary-General in his report of 8 May 1996, until 30 November 1996; UN " ٠١ - يقرر تمديد ولاية البعثة، استنادا إلى إقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، لغاية ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    The Advisory Committee recommends approval of the actions proposed by the Secretary-General in paragraph 18 of his report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اﻹجراءات المقترحة من اﻷمين العام في الفقرة ١٨ من تقريره.
    His delegation supported the reclassification of the P-5 post proposed by the Secretary-General in paragraph 4.19. UN وأعرب عن تأييد وفده لإعادة تصنيف الوظيفة من الرتبـــة ف - 5 على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرة 4 - 19.
    8. As proposed by the Secretary-General in his report to the Security Council of 30 March 1995 (S/1995/240), a total of 25 teams are to be established (two identification and registration teams at each of 10 identification centres and five mobile teams) for the identification and registration of eligible voters within a reasonable time. UN ٨ - ووفقا لاقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن بتاريخ ٠٣ آذار/مارس ٥٩٩١ (S/1995/240)، سيتم إنشاء ما مجموعه ٥٢ فريقا )فريقان لتحديد الهوية وفريقان للتسجيل في كل من المراكز العشرة لتحديد الهوية وخمسة أفرقة متنقلة( لتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم ضمن فترة زمنية معقولة.
    As regards the institutional reforms proposed by the Secretary-General in his reform package, these reform measures should be carefully studied and thoroughly discussed before we take firm decisions on them. UN وفيما يتعلق باﻹصلاحات المؤسسية التي يقترحها اﻷمين العام في مجموعة اﻹصلاح المتكاملة، نــرى أن هذه التدابيــر اﻹصلاحية ينبغي أن تُدرس بعنايــة وتناقش باستفاضــة قبل أن نتخــذ قرارات حاسمة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more