"proposed changes to the" - Translation from English to Arabic

    • التغييرات المقترح إدخالها على
        
    • التغييرات المقترحة على
        
    • بالتغييرات المقترح إدخالها على
        
    • التغييرات المقترحة في
        
    • التعديلات المقترح إدخالها على
        
    • والتغييرات المقترح إدخالها على
        
    • تغييرات مقترحة على
        
    • التغييرات المقترح إجراؤها على
        
    • التغييرات المقترح إجراؤها في
        
    • للتغييرات المقترحة في
        
    • التغييرات المقترح ادخالها على
        
    • التغيرات المقترح إدخالها على
        
    • تغييرات مقترحة في
        
    • بالتغييرات المقترحة في
        
    Consideration of the proposed changes to the conditions of service should take place through the established procedures. UN وينبغي أن يتم النظر في التغييرات المقترح إدخالها على شروط الخدمة من خلال الإجراءات المتبعة.
    Nevertheless, in 2010 the Commission established an expert group to examine proposed changes to the report's Human Development Index. UN غير أنه في عام 2010 أنشأت اللجنة فريق خبراء لبحث التغييرات المقترح إدخالها على دليل التنمية البشرية في التقرير.
    proposed changes to the statute of the United Nations System Staff College* UN التغييرات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة*
    The Carnegie Foundation had been informed that the proposed changes to the agreement would be subject to the approval of the General Assembly. UN وأبلغت مؤسسة كارنيغي بأن التغييرات المقترحة على الاتفاق ستخضع لموافقة الجمعية العامة
    A detailed list of proposed changes to the civilian staffing structure is contained in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة تفصيلية بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل ملاك الموظفين المدنيين.
    138. The BWA has also spearheaded consultations and public education programmes on proposed changes to the Constitution of the Bahamas. UN 138 - وترأس مكتب شؤون المرأة أيضا المشاورات وبرامج التثقيف الشعبي بشأن التغييرات المقترحة في دستور جزر البهاما.
    proposed changes to the existing Act are described and reasons for those changes are given. UN وتبين التعديلات المقترح إدخالها على القانون الحالي والأسباب الموجبة لإدخالها.
    That basic position is reflected in the proposed changes to the United Nations commentary. UN ويرد الإعراب عن ذلك الرأي الأساسي في التغييرات المقترح إدخالها على التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة.
    5. The proposed changes to the logical frameworks of these three missions are included in section II below. UN 5 - وترد التغييرات المقترح إدخالها على الأطر المنطقية لهذه البعثات الثلاث في الفرع الثاني أدناه.
    The proposed changes to the CRF are also designed to be easily incorporated into any reporting software. UN كما أن التغييرات المقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد مصممة بحيث يسهل إدراجها في أي برنامج حاسوبي لإعداد البلاغات.
    proposed changes to the Staff Regulations and consequential UN التغييرات المقترح إدخالها على النظام اﻷساسي
    proposed changes to the Staff Regulations and consequential UN التغييرات المقترح إدخالها على النظام اﻷساسي
    These comments are noted at various points in the analysis, with comments on proposed changes to the statutory texts summarized in section D below. UN وهناك إشارة إلى هذه التعليقات في عدة مواضع من التحليل، مع تعليقات بشأن التغييرات المقترح إدخالها على النصوص القانونية الموجزة في الفرع دال أدناه.
    In paragraph 67 of his report, the Secretary-General indicates that the proposed changes to the number and level of staffing positions are in line with the recommendations on revisions to the mandate and adjustment to the structure and strength of the mission. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 67 من تقريره، إلى أن التغييرات المقترح إدخالها على عدد وظائف الملاك ومستوياتها تتماشى مع التوصيات المتعلقة بتنقيح الولاية وإدخال تغييرات على هيكل البعثة وقوامها.
    60. The proposed changes to the article and its commentary were agreed by the Committee. UN ٦٠ - ووافقت اللجنة على التغييرات المقترح إدخالها على المادة وشرحها.
    The recommendations made at the meeting will be closely reviewed by the Subcommittee in presenting proposed changes to the Committee at its seventh session. UN وستقوم اللجنة الفرعية باستعراض التوصيات المقدمة في الاجتماع عند عرض التغييرات المقترحة على اللجنة في دورتها السابعة.
    He provided an overview of proposed changes to the draft resolution since its consideration by the Committee of Permanent Representatives at its open-ended meeting. UN وقدم نظرة عامة على التغييرات المقترحة على مشروع القرار منذ أن درسته لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية.
    A list of proposed changes to the civilian staffing structure is annexed to the present report. UN وترفق بهذا التقرير قائمة بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل ملاك الموظفين المدنيين.
    The proposed changes to the current staffing and the revised deployment schedule of civilian personnel are provided below. UN وترد أدناه التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين الحالي وجدول منقح لنشر الأفراد المدنيين.
    In fact, proposed changes to the law were already before Parliament; the citizenship of the mother, as well as the father, would be taken into account in determining a child's citizenship. UN والواقع أن التعديلات المقترح إدخالها على القانون كانت معروضة على البرلمان بالفعل؛ وستراعى جنسية الأم، إضافة إلى جنسية الأب، لدى البتّ في جنسية أي طفل.
    The proposed changes to the threshold will address the current gap between those who are eligible for aid and those who are able to afford to pay for legal advice privately. UN والتغييرات المقترح إدخالها على عتبة الدخل سوف تعالج أمر الثغرة القائمة بين المستحقين للمعونة وبين القادرين على تحمل نفقات المشورة القانونية على نحو خاص.
    Members will recall the letter dated 4 September 2009 from the President of the General Assembly to all Permanent Representatives, to which he attached, for their perusal, several proposed changes to the text of draft decision A/63/L.73. In the same letter, he indicated his intention to orally present to the General Assembly those revisions, as follows. UN ويذكر الأعضاء الرسالة المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2009، الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى جميع الممثلين الدائمين، والتي أرفق بها لاطلاعهم عدة تغييرات مقترحة على نص مشروع المقرر A/63/L.73 وفي الرسالة نفسها، وأعرب عن عزمه عرض تلك التنقيحات شفويا على الجمعية العامة على النحو التالي.
    27C.3 Details of the proposed changes to the section are reflected in tables 27C.1 and 27C.2 above. UN ٧٢ جيم - ٣ وترد تفاصيل التغييرات المقترح إجراؤها على الباب في الجدولين ٧٢ جيم - ١ و ٧٢ جيم - ٢ أعلاه.
    It was also noted that the implications of General Assembly resolution 61/261 had not been reflected in the proposed changes to the programme. UN وأُشير أيضا إلى أن الآثار المترتبـة علـى قرار الجمعية العامة 61/261 لم تنعكس في التغييرات المقترح إجراؤها في البرنامج.
    95. Delegations generally accepted the proposed changes to the financial regulations. UN وأعربت الوفود عن قبولها بشكل عام للتغييرات المقترحة في النظام المالي.
    :: proposed changes to the programme framework. UN :: التغييرات المقترح ادخالها على الاطار البرنامجي.
    15. Mr. Bernardini (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that the proposed changes to the programme of work were an improvement. UN 15 - السيد برنارديني (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن التغيرات المقترح إدخالها على جدول العمل تشكل تحسينا عليه.
    40. For the steps set forth above, there would be no proposed changes to the 2014-2015 regular budget. UN 40 - وفيما يتصل بالخطوات المبينة أعلاه، ليست هناك أي تغييرات مقترحة في الميزانية العادية للفترة 2014-2015.
    3. Takes note of the proposed changes to the Financial Rules as contained in document E/ICEF/2011/AB/L.8; UN 3 - يحيط علماً بالتغييرات المقترحة في القواعد المالية على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2011/AB/L.8؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more