"proposed conceptual" - Translation from English to Arabic

    • المفاهيمي المقترح
        
    • المفاهيمية المقترحة
        
    proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference UN اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    proposed conceptual FRAMEWORK OF THE DRAFT RECOMMENDATIONS OF THE CONFERENCE UN اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    proposed conceptual framework of the draft recommendations of the International Conference on Population and Development UN الاطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    5. proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference. UN ٥ - اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر.
    From this rostrum I have had the opportunity to present in some detail our views on the proposed conceptual orientations. UN وقد أتيحت لي الفرصــة من قبــل لكي أعرض بشيء من التفصيل من فوق هذه المنصة آراءنــا بشأن التوجهات المفاهيمية المقترحة.
    The addendum also contains a preliminary outline of the current building- and facility-related problems and provides details on the proposed conceptual engineering study to develop a project plan to ensure the continued functionality of the compound. UN وتتضمن الإضافة أيضا عرضا أوليا للمشاكل المتعلقة بالمبنى والمرافق، وتشمل تفاصيل عن الدراسة الهندسية المفاهيمية المقترحة لوضع خطة مشروع تكفل استمرار أداء المجمع لوظائفه.
    E/CONF.84/PC.11 5 Note by the Secretary-General of the Conference on a proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference UN E/CONF.84/PC/11 مذكرة اﻷمين العام للمؤتمر بشأن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر
    proposed conceptual FRAMEWORK OF THE DRAFT RECOMMENDATIONS OF THE CONFERENCE UN الفصل - الاطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    5. proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference. UN ٥ - اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر.
    He looked forward to learning more about the progress made in implementing enterprise risk management and the proposed conceptual framework for results-based management. UN وقال إنه يتطلع إلى معرفة المزيد عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المخاطر في المؤسسة والإطار المفاهيمي المقترح للإدارة القائمة على النتائج.
    113. The General Assembly is requested to endorse the proposed conceptual framework for results-based management. UN 113 - مطلوب من الجمعية العامة أن توافـق على الإطار المفاهيمي المقترح للإدارة القائمة على النتائج.
    B. proposed conceptual framework for the elaboration UN باء - الإطار المفاهيمي المقترح لوضع المبادئ التوجيهية الإرشادية بشـأن
    The insights and perspectives shared during the meetings and subsequent correspondence have been informative for the independent expert, and he has integrated relevant information into the proposed conceptual framework that follows. UN واستفاد المقرر الخاص من الأفكار الثاقبة والمنظورات التي طرحت أثناء الاجتماعات، ومن المراسلات التي تبعتها، وأدمج المعلومات المناسبة في الإطار المفاهيمي المقترح الذي تلا ذلك.
    54. The annotated outline incorporated most of the important points contained in the proposed conceptual framework adopted by the Economic and Social Council. UN ٥٤ - وأردف قائلا إن المخطط التمهيدي المشروح يحتوي على معظم النقاط الهامة الواردة في الاطار المفاهيمي المقترح الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    B. proposed conceptual framework for the elaboration of guiding principles on existing human rights norms poverty, including extreme poverty UN باء - الإطار المفاهيمي المقترح لوضع المبادئ التوجيهية الإرشادية بشأن تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر، بما في ذلك الفقر المدقع
    The Secretary-General stresses, therefore, the importance of securing the endorsement of Member States for the proposed conceptual framework (ibid., para. 101). UN ولذلك يؤكد الأمين العام أهمية الحصول على موافقة الدول الأعضاء على الإطار المفاهيمي المقترح (المرجع نفسه، الفقرة 101).
    The Committee had before it a note by the Secretary-General of the Conference on the proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference (E/CONF.84/PC/11). UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر (E/CONF.84/PC/11).
    The Preparatory Committee had before it a note by the Secretary-General of the Conference on the proposed conceptual framework of the draft recommendations of the Conference (E/CON.84/PC/11). UN وكان معروضا على اللجنة التحضيرية مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر (E/CONF.84/PC/11).
    It offers a preliminary outline of the current building- and facility-related problems, including sustainability issues that necessitate urgent renovation, rehabilitation and restoration work, and provides details on the proposed conceptual engineering study to develop a project plan to ensure the continued functionality of the compound. UN ويعرض التقرير مخططا أوليا للمشاكل الحالية المتصلة بالمبنى والمرافق، بما فيها المسائل المتعلقة باستمراريتهما التي تستوجب أعمال تجديد وتأهيل وترميم عاجلة، ويقدم تفاصيل عن الدراسة الهندسية المفاهيمية المقترحة لوضع خطة مشروع تكفل استمرار أداء المجمّع لوظائفه.
    13. The second addendum, on a strategic heritage plan at the United Nations Office at Geneva (A/64/6 (Sect. 33)/Add.1), provided additional information on the proposed conceptual engineering study at the Office to develop a long-term preservation programme for the Palais des Nations. UN 13 - واختتم قائلاً إن الإضافة الثانية المتعلقة بوضع خطة استراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة بجنيف (A/64/6 (Sect. 33)/Add.1) تقدم معلومات إضافية عن الدراسة الهندسية المفاهيمية المقترحة في المكتب لوضع برنامج طويل الأجل لحفظ مبنى قصر الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more