That information should form part of the report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly in connection with the proposed construction. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح. |
The Committee therefore encourages the Secretary-General to review the proposed construction programme and to submit a more realistic and achievable construction plan in the forthcoming proposed budget for MINUSMA. | UN | ولذلك، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يستعرض برنامج التشييد المقترح وأن يقدم خطة تشييد أكثر واقعية وقابلية للتحقيق في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثة المتكاملة. |
The Committee was provided with detailed information on the arrangements to manage the proposed construction of additional office space at Addis Ababa, the number of personnel involved and their qualifications, as well as the role of Headquarters in the project. | UN | وتلقت اللجنة معلومات مفصلة عن ترتيبات إدارة التشييد المقترح لمساحة المكاتب الإضافية في أديس أبابا، وعدد الأفراد المشاركين فيها ومؤهلاتهم، فضلا عن الدور الذي يضطلع به المقر في المشروع. |
Bidders should be required to demonstrate the soundness of the proposed construction methods and schedules; | UN | وينبغي أن يطلب من مقدمو العروض اثبات سلامة أساليب التشييد المقترحة وجداوله الزمنية ؛ |
Bidders should be required to demonstrate the soundness of the proposed construction methods and schedules; | UN | وينبغي أن يطلب مقدمو العروض إثبات سلامة أساليب التشييد المقترحة وجداوله الزمنية؛ |
The increase in generator fuel consumption results from the proposed construction of two additional team sites and the expansion of two existing team sites. | UN | والزيادة في استهلاك المولدات من الوقود ناجمة عن اقتراح بناء موقعين إضافيين مخصصين لأفرقة وتوسيع موقعين مخصصين لأفرقة. |
71. With the proposed construction and alteration projects of the Tribunal, it is anticipated that the associated work of the Procurement Unit will exceed its current workload capacity with a staff of one Professional and one General Service post. | UN | ٧١ - ونظرا لمشاريع المحكمة المقترحة في مجال البناء والتعديلات، يتوقع أن يفوق حجم عمل وحدة المشتريات في هذا المجال قدرتها على تحمل عبء العمل الحالي وهي التي يتكون ملاك موظفيها حاليا من موظف واحد من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة. |
The demands placed on the availability of the sole courtroom will be alleviated with the proposed construction and completion of the second courtroom in 1997. | UN | وسيتيح البناء المقترح لغرفة محكمة ثانية وإنجازها في عام ١٩٩٧ خفض الطلبات المقدمة لاستخدام غرفة المحكمة الوحيدة المتاحة. |
The proposed level of resources took into account the requirements for investigation, prosecution, defence counsel fees and associated costs, as well as the proposed construction of a second courtroom and the costs of its equipment and operation. | UN | ويأخذ مستوى الموارد المقترح في الحسبان احتياجات التحقيق، والمحاكمة، ورسوم محاميي الدفاع والتكاليف ذات الصلة، وكذلك التشييد المقترح لقاعة ثانية للمحكمة وتكاليف معداتها وتشغيلها. |
The proposed construction of a wall along the border between the United States of America and Mexico was a unilateral measure that contravened the principles of international law, contradicted the ideals of integration, unity and respect for human rights and disregarded the value of dialogue in understanding the sensitivity of the migration issue. | UN | وقالت إن التشييد المقترح لجدار يمتد على الحدود بين الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك يمثل تدبيرا انفراديا يتعارض مع مبادئ القانون الدولي ويتناقض مع مُثُل التكامل والوحدة واحترام حقوق الإنسان ويتجاهل قيمة الحوار في تفهم حساسية مسألة الهجرة. |
43. The Advisory Committee sought clarifications on the actual provisions contained in the memorandum with regard to the linkage between the proposed construction of DC-5 and the potential sale or refinancing of DC-1 and DC-2. | UN | 43 - والتمست اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن الأحكام الواردة في المذكرة فيما يتعلق بالصلة بين التشييد المقترح لمبنى DC-5 وإمكانية بيع مبنيي DC-1 و DC-2 أو إعادة تمويلهما. |
96. Given the scale and complexity of the proposed construction project, as well as the exceptional security situation and high risks presented by the operational environment of the Mission, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to submit a complete proposal with full justifications for consideration by the General Assembly. | UN | 96 -وبالنظر إلى حجم مشروع التشييد المقترح وتشعبه، وكذلك بالنظر إلى الحالة الأمنية الاستثنائية والمخاطر الجسيمة التي تشكلها البيئة التشغيلية للبعثة، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح كامل مشفوع بمبررات كاملة، وذلك لتنظر فيه الجمعية العامة. |
The Committee therefore encourages the Secretary-General to review the proposed construction programme and to submit a more realistic and achievable construction plan in the forthcoming proposed budget for MINUSMA (para. 13) | UN | ولذلك، تشجع اللجنة الأمين العام على أن يستعرض برنامج التشييد المقترح وأن يقدم خطة تشييد أكثر واقعية وقابلية للتحقيق في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثة المتكاملة (الفقرة 13) |
Taking into account the rate of progress with regard to construction projects approved for 2013/14, as well as the challenges that the Operation continues to face, the Advisory Committee doubts whether the proposed construction programme for 2014/15 can realistically be achieved within the period. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار معدل التقدم المحرز فيما يتعلق بمشاريع التشييد المعتمدة للفترة 2013/2014، فضلاً عن التحديات التي لا تزال تواجه العملية المختلطة، تُعرب اللجنة الاستشارية عن شكوكها في مدى واقعية تنفيذ برنامج التشييد المقترح للفترة 2014/2015 في غضون الفترة المحددة. |
" The building permission that H. M. has applied for goes against the regulations of the detail plan in the sense that the proposed construction to a large extent (approximately 48 square meters) will be placed on the so-called " dotted land " , which means on land where, according to the plan, it is not allowed to build. | UN | م. بطلب للحصول عليه يتعارض مع لوائح الخطة التفصيلية بمعني أن جزءاً كبيراً من التشييد المقترح (48 متراً مربعاً تقريباً) سيكون على قطعة أرض تعرف باسم " أرض منقطة " ، وهذا يعني على أرض غير مسموح بالبناء عليها وفقاً للخطة. |
Analysis of the Tribunal's submission, however, shows that about two thirds of the proposed construction work was undefined. | UN | غير أن تحليل تقرير المحكمة يوضح أن نحو ثلثي أعمال التشييد المقترحة غير محدد. |
The Secretary-General justifies the requirement by indicating that ESCWA does not have the in-house capacity to oversee the management of the proposed construction activities on a day-to-day basis. | UN | ويبرّر الأمين العام هذه الاحتياجات بالإشارة إلى أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لا تملك القدرات الداخلية للإشراف اليومي على إدارة أنشطة التشييد المقترحة. |
239. The estimated cost of the proposed construction plans for 2009 amounts to $3,558,300, as indicated above, and would include the following projects: | UN | 239 - وتقدَّر تكاليف خطط التشييد المقترحة لعام 2009 بمبلغ 300 558 3 دولار، على نحو ما أوضح أعلاه، وتشمل المشاريع التالية: |
The proposed construction of an observatory represented a violation of international accords for the protection of biodiversity, religious freedom and cultural preservation. | UN | وقال إن اقتراح بناء مرصد يمثل انتهاكاً للاتفاقات الدولية لحماية التنوع البشري، والحرية الدينية والحفاظ على الثقافة. |
The report on the meeting rooms had addressed the basis for their proposed construction and prospects for allowing more natural light into the rooms, while the report on parking had provided several options, each with cost details. | UN | ويعالِج التقرير المتعلق بقاعات الاجتماعات الأساس الذي استُنِد إليه في اقتراح بناء هذه القاعات وإمكانية إتاحة المجال أمام دخول مزيد من النور الطبيعي إلى القاعات، في حين أن التقرير المتعلق بمواقف السيارات قدَّم عدة خيارات أُرفِق كل منها بتفاصيل تكلفتها. |
9. As the proposed construction of the temporary conference facilities in the swing space will offer a room-for-room replacement, to be done in three phases, the total number of conference rooms required for holding the above-mentioned meetings will be made available in a combination of both the temporary and the existing conference facilities during each construction phase. | UN | 9 - وبما أن البناء المقترح لمرافق مؤتمرات مؤقتة في مكان الإيواء المؤقت سيتيح الاستعاضة عن كل غرفة بغرفة مماثلة، وتنفيذ ذلك على ثلاث مراحل، سيتاح العدد الإجمالي لغرف المؤتمرات اللازمة لعقد الاجتماعات المذكورة آنفا بالإضافة إلى كل من مرافق المؤتمرات المؤقتة والقائمة خلال كل مرحلة من مراحل التشييد. |