"proposed criteria" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المقترحة
        
    • للمعايير المقترحة
        
    • بالمعايير المقترحة
        
    But it is of paramount importance that the proposed criteria should be democratic and non-discriminatory, if they are to ensure general agreement. UN ولكن اﻷمر اﻷهم أن المعايير المقترحة ينبغي أن تكون ديمقراطية وغير تمييزية، إذا أرادت أن تضمن الحصول على اتفاق عام.
    It was also noted that the Working Group on Exonyms had not yet arrived at a consensus on the proposed criteria. UN وأشير أيضا إلى أن الفريق العامل المعني بالتسميات الأجنبية لم يتوصل بعد إلى توافق في الآراء بشأن المعايير المقترحة.
    3. In paragraph 8 of the report, the Secretary-General sets out the proposed criteria for lateral placement in these exceptional circumstances. UN 3 - وفي الفقرة 8 من التقرير، يحدد الأمين العام المعايير المقترحة للتنسيب الوظيفي الأفقي في ظل هذه الظروف الاستثنائية.
    Other delegations recalled once again the difficulties in assessing when procedures were ineffective and pointed out the essentially subjective character of the proposed criteria. UN ١٦٦ - وعاودت وفود اﻹشارة إلى الصعوبات المتعلقة بتقييم اﻷوضاع التي تكون فيها اﻹجراءات غير فعالة، موضحة الطابع الذاتي أساسا للمعايير المقترحة.
    Some Member States acknowledged the proposed criteria during that session. UN وأقرت بعض الدول الأعضاء بالمعايير المقترحة خلال الدورة.
    Other proposed criteria include interest and capacity to participate in the work of the Conference, contribution to the cause of disarmament, and implementation of the international instruments in the disarmament field. UN وأما المعايير المقترحة الأخرى فتشمل الاهتمام في المشاركة والقدرة على المشاركة في أعمال المؤتمر، والمساهمة في قضية نزع السلاح، وتنفيذ الصكوك الدولية في ميدان نزع السلاح.
    Lastly, where maintaining the integrity of procedures was concerned, the proposed criteria were similar to the ones regulating business activities, and the absence of a mechanism clearing defining the activities which could be outsourced was regrettable. UN وأخيرا، وفيما يتعلق باحترام الإجراءات، لاحظ الوفد أن المعايير المقترحة هي مماثلة لتلك التي تنظم الأنشطة التجارية، مبديا أسفه لغياب آلية تحدد بوضوح الأنشطة التي يمكن الاستعانة من أجلها بمصادر خارجية.
    The Board welcomes these measures and suggests that the proposed criteria should be established early to enable periodic evaluation of the vendors' performance on a regular basis to be made. UN والمجلس يرحب بهذه التدابير، ويقترح وضع المعايير المقترحة في وقت مبكر من أجل إتاحة القيام بتقييم دوري ﻷداء الموردين بصورة منتظمة.
    proposed criteria for UN-Habitat country-level activities UN زاي - المعايير المقترحة لأنشطة موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري
    A. Introduction to the proposed criteria 13 - 14 5 UN ألف - مدخل إلى المعايير المقترحة 13-14 5
    27. In paragraph 17 of his report, the Secretary-General expresses the view that the proposed criteria for conversion will already effectively exclude staff who do not meet them. UN 27 - ويعرب الأمين العام في الفقرة 17 من تقريره عن رأي مفاده أن المعايير المقترحة للتحويل ستحرم بالفعل وبشكل مؤثر الموظفين الذين لا يلبونها.
    The proposed technical assessment of candidates by an international independent organization should enable the General Assembly to select the best-qualified candidates and ensure their independence, but the proposed criteria were hard to measure and therefore formed a weak basis for the envisaged assessment. UN ومن شأن التقييم الفني المقترح للمرشحين من طرف منظمة دولية مستقلة أن يمكن الأمانة العامة من اختيار أفضل المرشحين تأهيلا وضمان استقلاليتهم، بيد أن المعايير المقترحة يصعب قياسها، ومن ثم فإنها تشكل أساسا ضعيفا لعملية التقييم المتصورة.
    11. In discussing the recommendations, some members of the Council expressed reservations with respect to the proposed criteria for access to the voluntary fund and noted that the solution proposed by the Finance Committee should be regarded as only a temporary solution. UN 11 - وفي معرض مناقشة التوصيات، أبدى بعض الأعضاء في المجلس تحفظاتهم إزاء المعايير المقترحة للاستفادة من صندوق التبرعات وأشاروا إلى وجوب اعتبار الحل الذي تقترحه لجنة المالية مجرد حل مؤقت.
    (a) The proposed criteria for identifying issues that are candidates for updating; UN (أ) المعايير المقترحة لتحديد المسائل المرشحة للتحديث؛
    (a) The proposed criteria for identifying issues that are candidates for updating; UN (أ) المعايير المقترحة لحصر القضايا المرشحة للاستكمال؛
    100. The Advisory Committee endorses the proposed criteria and trusts that they will be systematically applied, as indicated by the Secretary-General. UN ١٠٠ - وتؤيد اللجنــة الاستشاريــة المعايير المقترحة وتأمل أن يتم تطبيقها تطبيقا منتظما، على نحو ما أشار إليه اﻷمين العام.
    120. Other delegations recalled again the difficulties in assessing when procedures were ineffective and pointed out the essentially subjective character of the proposed criteria. UN ٠١٢ - وعاودت وفود اﻹشارة إلى الصعوبات المتعلقة بتقييم اﻷوضاع التي تكون فيها اﻹجراءات غير فعالة، موضحة الطابع الذاتي أساسا للمعايير المقترحة.
    At the end of 1999, the Council requested the Secretary-General to facilitate an expert group meeting of members of the Committee in early 2000 to enable them to carry out the necessary diagnostic testing and simulations of the proposed criteria for the designation of least developed country status. UN وفي نهاية عام 1999، طلب المجلس إلى الأمين العام أن ييسر اجتماع فريق خبراء من أعضاء اللجنة في أوائل عام 2000 لتمكينهم من الاضطلاع باختبارات التشخيص وعمليات المحاكاة اللازمة للمعايير المقترحة لتحديد مركز أقل البلدان نموا.
    In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to facilitate an expert group meeting of members of the Committee in January/February 2000 in order to enable them to carry out the necessary diagnostic testing and simulations of the proposed criteria for the designation of least developed country status, in particular the EVI. UN وطلب المجلس في القرار ذاته أن ييسر الأمين العام اجتماع فريق خبراء من أعضاء اللجنة في كانون الثاني/يناير -شباط/فبراير 2000 لتمكينهم من القيام بالاختبار التحليلي اللازم وإجراء عمليات محاكاة للمعايير المقترحة لتحديد مركز أقل البلدان نموا، ولا سيما مؤشر الضعف الاقتصادي.
    As to the proposed criteria, or any other criteria, to be considered in order to allow countries to participate in the Conference as full members, my delegation would venture to suggest that they should be discussed within the framework of refining the rules of procedure of the Conference. UN أما فيما يتعلق بالمعايير المقترحة أو أي معايير أخرى ينبغي النظر فيها لتمكين البلدان من الاشتراك في المؤتمر كأعضاء كاملين، يود وفدي أن يجازف بالاقتراح باقتراح أن تجري مناقشتها في إطار تنقيح النظام الداخلي للمؤتمر.
    4. Welcomes proposed criteria for continuing a programming presence and proposed emphases of such a country programme or multi-country programme, as outlined in para 10 of document E/ICEF/2015/P/L.6; UN 4 - يرحب بالمعايير المقترحة لمواصلة التواجد البرنامجي والتركيز المقترح على مثل هذا البرنامج القُطري أو البرنامج المتعدد الأقطار، على النحو الموضح في الفقرة 10 من الوثيقة E/ICEF/2015/P/L.6؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more