"proposed cuts" - Translation from English to Arabic

    • التخفيضات المقترحة
        
    • مقترح بخفض
        
    The proposed cuts to the unit concerned were unjustified. UN وليس هناك ما يبرر التخفيضات المقترحة في الوحدة المعنية.
    During its deliberations, the Committee should seek to remedy the negative effects of the proposed cuts. UN وأكد أن اللجنة ينبغي في أثناء مداولاتها أن تسعى إلى معالجة الآثار السلبية المترتبة على التخفيضات المقترحة.
    Fortunately, an independent expert had endorsed the view of the Government of Anguilla: its budget was prudent and the proposed cuts would be devastating. UN ولكن لحُسن الحظ أيّد خبير مستقل وجهة نظر حكومة أنغيلا، وهي: أن الميزانية حصيفة وأن التخفيضات المقترحة ستكون مدمّرة.
    He welcomed the proposal to abolish 396 posts; however, the structure of the proposed cuts was a cause for concern, given that it involved a reduction of staff at the junior level and an increase at the senior level. UN وأعرب عن ترحيبه بالاقتراح الداعي إلى إلغاء 396 وظيفة، وإن استدرك بقوله إن هيكل التخفيضات المقترحة يدعو إلى القلق، بالنظر إلى أنه يستلزم تخفيض عدد صغار الموظفين وزيادة عدد كبار الموظفين.
    The Committee also recommends that the State party assess the impact of any proposed cuts on the access of the most disadvantaged and marginalized individuals and groups to health services. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم أثر أي مقترح بخفض إمكانية حصول الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين على الخدمات الصحية.
    The Group was also concerned that the proposed cuts had been interpreted as a request from Member States through the budget outline resolution. UN وأعرب عن قلق المجموعة أيضا لأن التخفيضات المقترحة قد فسّرت بأنها كانت طلبا من الدول الأعضاء من خلال القرار المتعلق بمخطط الميزانية.
    His delegation was concerned at the proposed cuts in the budget for the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific; the Commission must receive adequate funding. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء التخفيضات المقترحة في الميزانية المخصصة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ وقال إنه يجب أن تحصل اللجنة على موارد مالية كافية.
    The potential operational impact of such reductions on missions had not been adequately explored; the proposed cuts could adversely affect the work and well-being of United Nations peacekeepers and hamper the implementation of mandates. UN وأشار إلى أن الأثر التشغيلي المحتمل لهذه التخفيضات على البعثات لم يُدرس على نحو كاف، وأن التخفيضات المقترحة قد تؤثر سلبا على عمل حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ورفاههم وتعرقل تنفيذ الولايات.
    Developed countries remained concerned that the proposed cuts would not generate real market access in DCs. UN ولا تزال البلدان النامية تشعر بالقلق من احتمال ألا تؤدي التخفيضات المقترحة إلى فرص حقيقية لوصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Developed countries were concerned that the proposed cuts would not generate real market access and new trade flows in developing countries. UN وساور البلدان المتقدمة النمو قلق لكون التخفيضات المقترحة لن تترتب عليها فرص حقيقية للوصول إلى الأسواق ولا تدفقات تجارية جديدة إلى البلدان النامية.
    In the light of the likely need to reduce budgets because of funding restraints through a process of prioritization, one delegation asked that Member States be informed of such proposed cuts before they are made. UN وعلى ضوء احتمال ضرورة خفض الميزانيات بسبب القيود التمويلية من خلال عملية تحديد للأولويات، طلب أحد الوفود إبلاغ الدول الأعضاء بمثل هذه التخفيضات المقترحة قبل إجرائها.
    The proposed cuts would lead to overall average cuts in the European Union between 50 and 55 per cent while the G-20 had called for 54 per cent minimum overall cuts by developed countries. UN وقد تؤدي التخفيضات المقترحة إلى متوسط تخفيضات إجمالية في الاتحاد الأوروبي تتراوح نسبته بين 50 و55 في المائة، في حين أن مجموعة ال20 دعت إلى تخفيضات إجمالية بنسبة 54 في المائة كحد أدنى بالنسبة للبلدان المتقدمة.
    The Tanzanian delegation endorsed the request of the Group of 77 and China that the Secretary-General should provide detailed information on the budgetary and programme impact of the proposed cuts and on the grounds for them, which he had not done in his report. UN وقال إن الوفد التنزاني يؤيد طلب مجموعة الـ٧٧ والصين أن يقدم اﻷمين العام معلومات تفصيلية عما يمكن أن يترتب على التخفيضات المقترحة من آثار على الميزانية والبرنامج وعن اﻷسباب التي تستند إليها هذه التخفيضات، وهو اﻷمر الذي لم يفعله في تقريره.
    DCs warned against partial modalities that would sideline issues of their interest. DCs were particularly concerned over the proposed cuts in industrial tariffs and questioned whether the DMs fully met the mandates on " less than full reciprocity " (LTFR) and the balance with agriculture. UN وحذرت البلدان النامية من الطرائق الجزئية التي قد تهمش القضايا التي تهمهما، وأبدت قلقها بشكل خاص إزاء التخفيضات المقترحة في التعريفات الصناعية، وشككت في أن الطرائق ستفي بصورة كاملة بالولايات المتعلقة بمبدأ " عدم التقيد تماماً بالمعاملة بالمثل " والتوازن مع الزراعة.
    Developing countries warned against partial modalities that would sideline issues of their interest, and were particularly concerned over the proposed cuts in industrial tariffs, questioning whether it would meet the mandates on " less than full reciprocity " and the balance with agriculture. UN وحذرت البلدان النامية من اعتماد طرائق جزئية ستؤدي إلى تهميش القضايا التي تهمها، وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء التخفيضات المقترحة في التعريفات الصناعية، متسائلة عما إذا كانت ستفي بالولايات بشأن " عدم التقيد بالمعاملة بالمثل تماما " والتوازن مع الزراعة.
    16. His Government approved the proposed cuts to conference services and abolition of vacant posts, but there were too few financially meaningful and sustainable economy measures, with reductions proposed in only half of the 37 budget fascicles before the Committee. UN 16 - وأعرب عن موافقة حكومته على التخفيضات المقترحة لخدمات المؤتمرات وإلغاء الوظائف الشاغرة، إلا أن ثمة عددا محدودا للغاية من التدابير الاقتصادية ذات المغزى والمستدامة من الناحية المالية، حيث لا تقترح تخفيضات سوى في نصف ملازم الميزانية المعروضة على اللجنة البالغ عددها 37 ملزمة.
    Similarly, the proposed cuts in payments to providers of services to Medicare patients are unlikely to receive the necessary Congressional support in future years, especially if it turns out that doing so would reduce the volume of services, rather than just providers’ incomes. There is a long history of legislating such spending cuts, only to reverse them in subsequent years. News-Commentary وبالمثل فإن التخفيضات المقترحة في الأقساط بالنسبة لمقدمي الخدمات لمرضى الرعاية الصحية من غير المرجح أن تحصل على الدعم الضروري من جانب الكونجرس في الأعوام المقبلة، وخاصة إذا تبين أن هذا من شأنه أن يقلص من حجم الخدمات، بدلاً من تقليص دخول مقدمي الخدمة فحسب. وهناك تاريخ طويل من تشريعات خفض الإنفاق التي لا تستمر طويلاً قبل أن يتم إصدار تشريعات مضادة لها في الأعوام التالية.
    126. The Ministers expressed concern about the budget cuts proposed for the biennium 2014-2015 that could have a negative impact on the implementation of mandates approved by the intergovernmental bodies, particularly in the development pillar, as well as the interpretation that the proposed cuts were made at the request of Member States through the budget outline resolution (67/248). UN 126 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء التخفيضات المقترح إجراؤها في ميزانية فترة السنتين 2014-2015 التي يمكن أن تؤثر سلباً على تنفيذ الولايات التي أقرتها الأجهزة الحكومية الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بركيزة التنمية، وإزاء التفسير القائل بأن التخفيضات المقترحة أجريت بناءً على طلب الدول الأعضاء من خلال القرار المتعلق بمخطط الميزانية (67/248).
    The Committee also recommends that the State party assess the impact of any proposed cuts on the access of the most disadvantaged and marginalized individuals and groups to health services. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم أثر أي مقترح بخفض إمكانية حصول الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين على الخدمات الصحية.
    16. The outline contained a proposal to reduce the overall level of expenditure by approximately $205 million, or 8 per cent of the budget, without giving a breakdown of the proposed cuts. UN ١٦ - ومضى يقول إن المخطط يحتوي على مقترح بخفض المستوى اﻹجمالي للنفقات بما مقداره نحو ٢٠٥ ملايين دولار، أو ٨ في المائة من الميزانية، دون تقديم بيان تفصيلي بالتخفيضات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more