"proposed decrease" - Translation from English to Arabic

    • التخفيض المقترح
        
    • النقصان المقترح
        
    • الانخفاض المقترح
        
    • الخفض المقترح
        
    The proposed decrease is mostly attributable to the limited capacity of the Mission to implement the projects in light of the deteriorating security situation. UN ويعزى التخفيض المقترح في معظمه إلى محدودية قدرة البعثة على تنفيذ المشاريع في ضوء تدهور الحالة الأمنية.
    The proposed decrease relates entirely to non-post resources. UN ويتعلق التخفيض المقترح كليا بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    The proposed decrease reflects a 12 per cent decrease in military personnel costs and a 5.2 per cent decrease in civilian personnel costs. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا بنسبة 12 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 5.2 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين.
    The proposed decrease reflects a 20.7 per cent decrease in military personnel costs and a 12.9 per cent decrease in operational costs. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا قدره 20.7 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين، وانخفاضا قدره 12.9 في المائة في تكاليف التشغيل.
    The proposed decrease reflects a 30 per cent decrease in military personnel costs and an 88 per cent decrease in other programme costs. UN ويعكس الانخفاض المقترح انخفاضا بنسبة ٣٠ في المائة في تكاليف اﻷفراد العسكريين، وانخفاضا بنسبة ٨٨ في المائة في تكاليف البرامج اﻷخرى.
    The Committee therefore questions the total amount proposed in the light of the proposed decrease in the staff establishment. UN ولذا، فإن اللجنة تتساءل عن مجموع المبلغ المقترح في ضوء الانخفاض المقترح في ملاك الموظفين.
    111. Some members expressed concern that the proposed decrease in the number of posts might have a negative impact on the implementation of activities. UN ١١١ - وأعرب بعض اﻷعضاء عن القلق ﻷن التخفيض المقترح في عدد الوظائف قد تكون له آثار سلبية على تنفيذ اﻷنشطة.
    The proposed decrease under various objects of expenditure ($26,900) represents an adjustment of the appropriation to the level of the expenditures recorded under the budget section for that period. UN ويعود التخفيض المقترح إجراؤه في شتى أوجه اﻹنفاق إلى تعديل الاعتماد حتى مستوى النفقات المدرجة تحت هذا الباب من الميزانية لتلك الفترة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Some delegations stressed that the Department should have sufficient means to carry out its tasks and noted with regret the proposed decrease in regular budget posts related to the United Nations Supply Depot at Pisa. UN وشدد بعض الوفود على ضرورة أن تتوفر لﻹدارة الوسائل الكافية لكي تضطلع بمهامها؛ ولاحظوا مع اﻷسف التخفيض المقترح في الوظائف المقررة الميزانية العادية والمتصلة بمستودع اﻷمم المتحدة لﻹمدادات ببيزا.
    60. His delegation was concerned, however, by the proposed decrease in resources for international and regional cooperation for development. UN ٦٠ - واستدرك قائلا إن وفده يساوره القلق إزاء التخفيض المقترح للموارد المخصصة للتعاون الدولي واﻹقليمي ﻷغراض التنمية.
    VI.20 The Advisory Committee notes the proposed decrease in the resources for consultants and considers that the growth in the staffing table of the Office in recent bienniums should result in a reduced reliance on outside expertise. UN سادسا-20 وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيض المقترح في الموارد المخصصة للاستشاريين وتعتبر أن النمو المنوه عنه في جدول ملاك موظفي المفوضية في فترات السنتين الأخيرة ينبغي أن يسفر عن تقليل الاعتماد على الخبرات الخارجية.
    The proposed decrease is due mainly to reduced requirements under posts ($924,700) and other staff costs ($1,180,200). UN ويعزى التخفيض المقترح أساسا إلى انخفاض تحت إطار بند الوظائف (700 924 دولار) وتكاليف الموظفين الأخرى (200 180 1دولار).
    23. The proposed decrease for 2011/12 is mainly attributable to: UN 23 - ويُعزى هذا النقصان المقترح للفترة 2011/2012 أساسا إلى العاملين التاليين:
    The proposed decrease reflects a 4.2 per cent decrease in civilian personnel costs, a 3.2 per cent decrease in operational costs, and a 0.5 per cent decrease in staff assessment. UN ويمثل النقصان المقترح نقصانا بنسبة 4.2 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين، ونقصانا بنسبة 3.2 في المائة في التكاليف التشغيلية، ونقصانا بنسبة 0.5 في المائة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    The proposed decrease reflects a 9.8 per cent decrease in civilian personnel costs, a 3.1 per cent decrease in operational costs and a 16.6 per cent decrease in staff assessment costs, partially offset by a 3.1 per cent increase in military personnel costs. UN ويعكس النقصان المقترح نقصانا في تكاليف اﻷفراد المدنيين قدره ٨,٩ في المائة، ونقصانا في التكاليف التشغيلية قدره ١,٣ في المائة وآخر في تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين قدره ٦,٦١ في المائة، تعادله جزئيا زيادة في تكاليف اﻷفراد العسكريين قدرها ١,٣ في المائة.
    The proposed decrease reflects a 6.2 per cent decrease in civilian personnel costs, which is partially offset by a 5.2 per cent increase in military personnel costs, a 20 per cent increase in operational costs, a 0.4 per cent increase in other programmes and a 2.7 per cent increase in staff assessment. UN ويعكس النقصان المقترح انخفاضا في تكاليف الموظفين المدنيين بنسبة 6.2 في المائة تقابله بصورة جزئية زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 5.2 في المائة، وفي التكاليف التشغيلية بنسبة 20 في المائة، وفي البرامج الأخرى بنسبة 0.4 في المائة، وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 2.7 في المائة.
    21. The proposed decrease under this heading consists of the proposed redeployment of $178,400 to utilities as described above, partly offset by increased requirements in the amount of $10,000, which relate to costs for robes, stationery and office and data-processing supplies for the new judges and support staff for the third Trial Chamber. UN ٢١ - يتألف النقصان المقترح تحت هذا البند من نقل مبلغ ٤٠٠ ١٧٨ دولار إلى بند المنافع حسب المبين أعلاه، يقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار تتصل بتكاليف العباءات والقرطاسية ولوازم المكاتب وتجهيز البيانات اللازمة للقضاة الجدد وموظفي الدعم للدائرة الابتدائية الثالثة.
    The proposed decrease relates mostly to requirements for general operating expenses for the Facilities Management Service. UN ويتصل الانخفاض المقترح في معظمه بالاحتياجات من مصروفات التشغيل العامة لدائرة إدارة المرافق.
    The proposed decrease reflects a 64.2 per cent reduction in operational costs, which is partially offset by a 5.8 per cent increase in military personnel costs, a 5.8 per cent increase in civilian personnel costs, a 0.5 per cent increase in other programmes and an 18.3 per cent increase in staff assessment costs. UN ويبين الانخفاض المقترح انخفاضا نسبته ٦٤,٢ في المائــة فــي تكاليــف التشغيل، تقابله جزئيا زيادات نسبتها ٥,٨ في المائة في تكاليف اﻷفراد العسكريين، و ٥,٨ في المائة في تكاليف اﻷفراد المدنيين، و ٠,٥ في المائة في البرامج اﻷخرى، و ١٨,٣ في المائة في تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    The proposed decrease reflects a 24.1 per cent decrease in military personnel costs, a 2.7 per cent decrease in civilian personnel costs, and a 14.9 per cent decrease in operational costs. UN ويعكس الانخفاض المقترح انخفاضا بنسبة 24.1 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وانخفاضا بنسبة 14.9 في المائة في التكاليف التشغيلية.
    The proposed decrease reflects a 2 per cent decrease in military personnel costs, a 4 per cent decrease in civilian personnel costs, an 11 per cent decrease in operational requirements and a 3 per cent decrease in staff assessment. UN ويمثل الانخفاض المقترح نقصانا بنسبة اثنين في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وأربعة في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين و 11 في المائة في الاحتياجات التشغيلية وثلاثة في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Nonetheless, the reduced growth experienced during the biennium 1998–1999 had a delayed impact on the level of the estimated requirements for the biennium 2000–2001, which is reflected in the proposed decrease in resources in the amount of $2,539,300. UN بيد أن انخفاض النمو الحاصل في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كان له أثر آجل على مستوى الاحتياجات التقديرية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ يتجلى في الخفض المقترح للموارد بمبلغ ٣٠٠ ٥٣٩ ٢ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more