"proposed draft decision" - Translation from English to Arabic

    • مشروع المقرر المقترح
        
    • لمشروع المقرر المقترح
        
    • مشروع مقرر مقترح
        
    • ومشروع المقرر المقترح
        
    He asked how such stockpiles would be addressed through the proposed draft decision. UN وتساءل عن الكيفية التي سيتم بها معالجة تلك المخزونات من خلال مشروع المقرر المقترح.
    He wondered, therefore, whether it might be possible to establish a contact group to look at the issue, for which his proposed draft decision could provide one option. UN وتساءل إذا كان من الممكن إنشاء فريق اتصال يتولى النظر في هذه المسألة ويوفر له مشروع المقرر المقترح واحداً من الخيارات.
    Alternatively, the proposed draft decision could be forwarded to the Meeting of the Parties for further discussion. UN وكبديل لذلك، يمكن إحالة مشروع المقرر المقترح إلى اجتماع الأطراف لمزيد من المناقشة.
    Interested representatives could discuss the proposed draft decision before the meeting, in the light of the Panel's report. UN ويمكن للممثلين المهتمين أن يناقشوا مشروع المقرر المقترح قبل ذلك الاجتماع، في ضوء تقرير الفريق.
    Another representative said that the guidelines for developing HCFC phase-out management plans asked implementing agencies and parties, when preparing plans, to explore other sources of funding to maximize climate benefits, making the proposed draft decision redundant. UN وقالت ممثلة أخرى إن المبادئ التوجيهية لوضع خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تطلب إلى الوكالات المنفذة والأطراف أن تتقصى، عند إعدادها للخطط، مصادر تمويل أخرى لتعظيم الفوائد التي تعود على المناخ، ولذلك فإنه لا حاجة لمشروع المقرر المقترح.
    Several representatives nevertheless expressed their willingness to begin discussing the proposed draft decision in a contact group. UN بيد أن ممثلين عدة أعربوا عن استعدادهم لبدء مناقشة مشروع المقرر المقترح في إطار فريق للاتصال.
    Several representatives expressed their willingness to begin discussing the matter in a contact group on the basis of the proposed draft decision. UN وأعرب العديد من الممثلين عن استعدادهم للبدء في مناقشة المسألة في إطار فريق للاتصال، على أساس مشروع المقرر المقترح.
    In any event, the Committee would note that the first paragraph of the proposed draft decision referred to commitments, and that the last referred to appropriations. UN وعلى أي حال، فإن اللجنة تذكر أن الفقرة اﻷولى من مشروع المقرر المقترح تشير الى التزامات وأن الفقرة اﻷخيرة تشير الى رصد اعتمادات.
    5. The CHAIRMAN said that he took it that the Committee wished to adopt the proposed draft decision. UN ٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع المقرر المقترح.
    Subsequently, the representative of Australia, speaking also on behalf of the United States of America, reported that the proposed draft decision had been revised, incorporating the useful comments of interested parties. UN 101- وتبعاً لذلك، أفاد ممثل أستراليا الذي كان يتكلم باسم الولايات المتحدة أيضاً بأنه قد جرى تنقيح مشروع المقرر المقترح وأدرجت فيه التعليقات المفيدة المقدمة من الأطراف المهتمة.
    The representative of India, the proponent of the proposed draft decision, said that the text was in the process of being revised and an updated version would be submitted to the Working Group for its consideration. UN وقال ممثل الهند التي قدمت مشروع المقرر المقترح إن نص مشروع المقرر يخضع للتنقيح، وأن صيغة محدّثة منه سوف تقدم إلى الفريق العامل لينظر فيها.
    In the ensuing discussion, several representatives questioned the validity of some of the assertions in the proposed draft decision. UN 125- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، شكك عدد من الممثلين في صحة المقولات الواردة في مشروع المقرر المقترح.
    One representative pointed out that any developments at the next Executive Committee meeting, to be held during the week following the current Working Group meeting, might affect the content of the current proposed draft decision. UN ونوه أحد الممثلين إلى أن أي تطورات يشهدها الاجتماع القادم للجنة التنفيذية الذي سيعقد بعد أسبوع من الاجتماع الحالي للفريق العامل، قد تؤثر على محتوى مشروع المقرر المقترح الحالي.
    One representative said that it was not clear what the intended scope and aim of the proposed draft decision was, nor was it apparent that it fell under the purview of the Montreal Protocol. UN وقال أحد الممثلين إن نطاق مشروع المقرر المقترح والهدف منه غير واضحين، ويبدو أنه لا يقع في نطاق اختصاصات بروتوكول مونتريال.
    The Co-Chair reiterated his ruling that a contact group would be set up to discuss the proposed draft decision further. UN 140- وأعاد الرئيس المشارك تأكيد قراره بتشكيل فريق اتصال لمواصلة مناقشة مشروع المقرر المقترح.
    I. Requests contained in the proposed draft decision of the Committee UN أولاً- الطلبات الواردة في مشروع المقرر المقترح من اللجنة
    379. At the same meeting, the Council adopted the proposed draft decision. UN 379 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع المقرر المقترح.
    326. At the same meeting, the Council adopted the proposed draft decision. UN 326- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع المقرر المقترح.
    30. The CHAIRPERSON asked the Secretary to explain to the Conference the implications of the proposed draft decision. UN ٣٠ - الرئيس: طلب من اﻷمينة شرح اﻵثار المترتبة على مشروع المقرر المقترح ﻷعضاء المؤتمر.
    One representative, supported by two others, one speaking on behalf of a group of countries, expressed support for the proposed draft decision because the small quantities of ozone-depleting substances needed for laboratory and analytical purposes, and the potentially high cost of developing new processes, constituted good grounds for extending the exemption beyond its current expiry date. UN وأعرب أحد الممثلين، وأيده في ذلك ممثلان آخران تحدث أحدهما بالنيابة عن مجموعة بلدان، عن تأييده لمشروع المقرر المقترح لأن قلة الكميات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المطلوبة للأغراض المختبرية والتحليلية، والتكلفة المحتملة الباهظة لتطوير عمليات جديدة، تشكل أسباباً وجيهة لتمديد الإعفاء إلى ما بعد تاريخ الانتهاء الحالي.
    proposed draft decision on the regional delivery of technical assistance UN مشروع مقرر مقترح بشأن تقديم المساعدة التقنية إقليمياً
    The Open-ended Working Group may wish to establish a contact group to consider matters raised and the proposed draft decision as set out in document UNEP/CHW/OEWG/7/8. UN 18 - وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية في إنشاء فريق اتصال للنظر في المسائل المثارة ومشروع المقرر المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/7/8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more