"proposed expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المقترحة
        
    • بالنفقات المقترحة
        
    • المصروفات المقترحة
        
    • الإنفاق المقترحة
        
    • نفقات مقترحة
        
    • للنفقات المقترحة
        
    • والنفقات المقترحة
        
    His delegation wished to know what productivity gains and savings could be expected as a result of the proposed expenditures. UN وقال إن وفده يود الوقوف على ما يمكن تحقيقه من مكاسب ووفورات من حيث الإنتاجية نتيجة لهذه النفقات المقترحة.
    68. Also notes the growing imbalance between proposed expenditures for administrative matters and those for substantive issues; UN ٦٨ - تلاحظ أيضا ازدياد الاختلال في التوازن بين النفقات المقترحة للمسائل اﻹدارية والنفقات المقترحة للمسائل الموضوعية؛
    proposed expenditures from this account would be reviewed and approved by the General Assembly in the context of the review and approval of the proposed programme budget. UN وتقوم الجمعية العامة باستعراض النفقات المقترحة من هذا الحساب والموافقة عليها في سياق استعراض واعتماد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Executive Secretary was further requested to include detailed tables and narrative of the proposed expenditures and resource requirements for each subsidiary body under the budget line for substantive support to the COP and its subsidiary bodies. UN كما طُلب إلى الأمين التنفيذي أن يُدرج جداول مفصلة وبياناً بالنفقات المقترحة والاحتياجات من الموارد لكل هيئة فرعية في إطار بند الميزانية المتعلق بالدعم الموضوعي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    In compliance with financial rule 303.1, the proposed expenditures have been grouped under programme costs and programme-support costs. UN ٢ - وبمقتضى المادة ٣٠٣-١ من النظام المالي، تم تجميع المصروفات المقترحة تحت التكاليف البرنامجية وتكاليف الدعم البرنامجي.
    Chapters II and III provide general information on the proposed budget and explain the methodology used in preparing the budget, including information concerning the re-costing of the proposed expenditures and explanations of the estimates and assumptions that were used in re-costing the budget. UN ويحتوي الفصلان الثاني والثالث على معلومات عامة عن الميزانية المقترحة ويشرحان المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية بما في ذلك المعلومات المتعلقة بإعادة حساب تكاليف أوجه الإنفاق المقترحة وشروحاً للتقديرات والافتراضات التي استُخدمت في إعادة حساب تكاليف الميزانية.
    He would seek further detail on the proposed expenditures for consultants and the related issue of training costs. UN وقال إنه سيسعى إلى الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن النفقات المقترحة للخبراء الاستشاريين والمسألة المتعلقة به، وهي نفقات التدريب.
    Regulation 14.02 The biennial administrative budget shall cover proposed expenditures and anticipated revenue relating to the biennium and shall be submitted in the reporting currency. UN تغطي الميزانية الإدارية لفترة السنتين النفقات المقترحة والإيرادات المتوقعة ذات الصلة بفترة السنتين، وتُعرض فيها بعملة الإبلاغ.
    Table 1 contains appropriations of the proposed expenditures at programme level, programme support costs and a working capital reserve. UN (أ) الجدول 1 يتضمن اعتمادات النفقات المقترحة على المستوى البرنامجي، وتكاليف دعم البرامج، واحتياطي رأس المال العامل.
    Benchmarking of the installation and maintenance costs of spare parts and equipment with other oil industries in the region supports the proposed expenditures. UN كما أن تقدير تكاليف تركيب وصيانة المعدات وقطع الغيار على أساس المقارنة بصناعات النفط الأخرى في المنطقة يؤيد النفقات المقترحة.
    Where possible, the proposed expenditures were linked to oil spare parts and equipment delivered under the oil for food programme; where spare parts and equipment were yet to be delivered the Ministry of Oil's expectation of an early delivery was noted. UN وحيثما أمكن، جرى ربط النفقات المقترحة بالمعدات وقطع الغيار النفطية التي تم تسليمها بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء؛ وفي الحالات التي لم يتم فيها بعد تسليم المعدات وقطع الغيار، أحيط علما بتوقع وزارة النفط استلامها في وقت مبكر.
    57. Mr. Farid (Saudi Arabia) said that his delegation supported the proposed expenditures for General Assembly affairs and conference services. UN 57 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): أعلن أن وفده يؤيد النفقات المقترحة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    The changes in the procedure have not, however, altered the requirement under the Trust Fund terms of reference that all proposed expenditures must be pre-approved by the Division. UN غير أن التعديلات التي أدخلت على الإجراءات لم تغير من الشرط الأساسي المحدد في اختصاصات الصندوق الاستئماني الذي يقضي بضرورة أن تقر الشعبة أولا جميع النفقات المقترحة.
    7. What are the total costs of the project, including breakdown of proposed expenditures? UN ٧ - ما هي التكاليف العامة للمشروع؟ بما في ذلك توزيع النفقات المقترحة.
    In that regard, another delegation asked whether the Fund felt that it had struck the right balance in the proposed reproductive health activities between the provision of services and IEC and asked that the programmes break down proposed expenditures into these two categories. UN وفي ذلك الصدد، سأل وفد آخر عما إذا كان الصندوق يرى أنه قد حقق التوازن السليم فيما يتصل باﻷنشطة المقترحة للصحة اﻹنجابية بين توفير الخدمات وبين اﻹعلام والتعليم والاتصال، وطلب أن تقسم البرامج النفقات المقترحة ما بين هاتين الفئتين.
    7. The total costs of the project, including breakdown of proposed expenditures. UN ٧- التكاليف اﻹجمالية للمشروع، بما فيها تفاصيل النفقات المقترحة.
    The Committee commends the Office of Legal Affairs for its effort to avail itself of the Organization's internal printing services, thereby reducing proposed expenditures. UN واللجنة تثني على مكتب الشؤون القانونية لما بذله من جهود للاستفادة بخدمات الطباعة الداخلية في المنظمة، مما أدى إلى خفض النفقات المقترحة.
    The Executive Secretary was further requested to provide detailed tables and narrative of the proposed expenditures and resource requirements for each subsidiary body under the budget line for substantive support to the COP and its subsidiary bodies. UN كما طُلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج جداول مفصلة وبياناً بالنفقات المقترحة والاحتياجات من الموارد لكل هيئة فرعية في إطار بند الميزانية المتعلق بالدعم الموضوعي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    The significant changes between the proposed expenditures (2006-2007) and the estimated expenditures (2008-2009) as shown in table 2 (b) above are as follows: UN 17 - تتمثل التغييرات ذات الشأن في المصروفات المقترحة (2006 - 2007) والمصروفات التقديرية (2008 - 2009) على النحو المبين في الجدول 2 (ب) أعلاه فيما يلي:
    10. By decision 4/COP.5, the COP requested the Executive Secretary to submit to the COP at its sixth session a programme and budget for the biennium 2004-2005, and to include in the proposed programme and budget detailed tables and narrative of the proposed expenditures, and resource requirements for each subsidiary body under the budget line for substantive support to the COP and its subsidiary bodies. UN 10- وبموجب المقرر 4/م أ-5، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى المؤتمر في دورته السادسة مشروع البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2004-2005، وأن يدرج في مشروع البرنامج والميزانية جداول ونصوصاً مفصلة بأوجه الإنفاق المقترحة والاحتياجات من الموارد لكل هيئة فرعية تحت بند الميزانية المتعلق بالدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.
    44. According to press reports, in March 1993, the territorial Government estimated that revenues for fiscal year l993 would be approximately $380 million against proposed expenditures of $426 million. UN ٤٤ - وفقا لما أوردته تقارير صحفية في آذار/مارس ١٩٩٣، قدرت حكومة اﻹقليم أن اﻹيرادات بالنسبة للسنة المالية ١٩٩٣ ستبلغ حوالي ٣٨٠ مليون دولار مقابل نفقات مقترحة قدرها ٤٢٦ مليون دولار.
    The reasons given for this state of affairs included unforeseen operational needs and the fact that details of proposed expenditures had not been finalized during budget submissions. UN وكان من اﻷسباب التي أعطيت تعليلا لهذه الحالة، الاحتياجات التشغيلية غير المتوقعة وعدم الانتهاء من وضع التفاصيل النهائية للنفقات المقترحة عند تقديم الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more