"proposed here" - Translation from English to Arabic

    • المقترحة هنا
        
    • المقترح هنا
        
    This is a fundamental requirement that constitutes one of the aims of the new measures that are being proposed here. UN وهذا أمر أساسي، بل يشكل إحدى غايات هذه التدابير الجديدة المقترحة هنا.
    The adjustments proposed here are intended to reinforce the GSP, which has lacked the necessary tools to achieve its original objectives. UN إن التعديلات المقترحة هنا تستهدف تعزيز نظام اﻷفضليات المعمم الذي افتقر إلى اﻷدوات اللازمة لتحقيق أهدافه اﻷصلية.
    12. It is difficult to say with any degree of certainty what type of document should emerge from the study proposed here. UN 12- يصعب تحديد نوع الوثيقة التي ينبغي أن تسفر عنها الدراسة المقترحة هنا بأي قدر من اليقين.
    The analysis proposed here will consider the relationship between these two non-contingent standards. UN وسيتناول التحليل المقترح هنا العلاقة بين هذين المعيارين غير المشروطين.
    The additional language proposed here would alert the arbitral tribunal that prejudice to the parties is not the only ground upon which a joinder may be denied. UN ومن شأن النص الإضافي المقترح هنا أن ينبه هيئة التحكيم إلى أن إلحاق الضرر بالأطراف ليس المسوغ الوحيد لإمكانية رفض الضمّ.
    The typology proposed here is based on who the participants are, but it is by no means a comprehensive classification. UN ويستند التصنيف المقترح هنا على هوية المشتركين في الفساد، بيد أنه ليس تصنيفا شاملا بأي حال.
    70. The indicators proposed here will allow individual countries to track their own progress over time. UN 70- والمؤشرات المقترحة هنا ستسمح لفرادى البلدان بتتبع ما تحرزه من تقدم مع مرور الوقت.
    Initiatives of this kind by appropriate United Nations bodies and specialized agencies in the field of heritage need not await the adoption of the Principles and Guidelines proposed here. UN وليس من الضروري الانتظار حتى اعتماد المبادئ العامة والتوجيهية المقترحة هنا للقيام بمبادرات من هذا القبيل من جانب هيئات اﻷمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة في ميدان التراث.
    55. The structure of results proposed here places more responsibility on country offices to develop programmes that respond to country needs and contribute towards global goals. UN 55 - ويلقي هيكل النتائج المقترحة هنا بالمزيد من المسؤولية على كاهل المكاتب القطرية لكي تعد برامج تستجيب للاحتياجات القطرية وتساهم في تحقيق الأهداف العالمية.
    21. The wording proposed here, which appears neither in the 1952 Convention nor in the draft amendments, will facilitate rapid processing of applications for arrest, and is inspired by accumulated experience. UN 21- إن القواعد المقترحة هنا والتي لا ترد في اتفاقية 1952 ولا في مشروع التعديل تيسر القيام بسرعة بإجراءات الحجز المطلوب، وهي مستمدة من الخبرة المكتسبة في هذا المجال.
    The process proposed here would involve open-ended dialogues, meetings and forums with various stakeholders at local levels in as well as outside of government, and in partnership and coordination with national actors. UN والعملية المقترحة هنا تشمل إجراء حوارات وعقد اجتماعات ومنتديات مفتوح باب الاشتراك فيها مع مختلف الجهات المعنية على الصعيد المحلي فضلا عن الصعيد غير الحكومي، وبالشراكة والتنسيق مع العناصر الفاعلة الوطنية.
    The reporting principles proposed here will be discussed by the Parties and observers at CRIC 7. UN (أ) سيناقش كلٌّ من الأطراف والمراقبين مبادئ الإبلاغ المقترحة هنا في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    The reporting principles proposed here will be discussed by the Parties and observers at CRIC 7. UN (أ) سيناقش الأطراف والمراقبون في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مبادئ الإبلاغ المقترحة هنا.
    79. All indicators proposed here should be disaggregated by sex, wherever possible, to provide a sense of how girls and women fare in relation to all the priority areas. UN 79 - يتعين تصنيف جميع المؤشرات المقترحة هنا وفقا لنوع الجنس، كلما أمكن ذلك، من أجل تقديم لمحة عن حالة الفتيات والشابات فيما يتصل بجميع المجالات ذات الأولوية.
    The actions proposed here form part of a larger organizational effort that goes beyond addressing the issues raised in the present evaluation and that seeks to standardize UNDP performance on the ground - not just in the area of elections but overall. UN والإجراءات المقترحة هنا تشكّل جزءاً من جهد تنظيمي أكبر يتجاوز معالجة المسائل التي أثيرت في هذا التقييم والتي تهدف إلى وضع معايير موحّدة لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أرض الواقع - وليس فقط في مجال الانتخابات بل على وجه العموم.
    The format proposed here would apply to annual reporting by Parties that have obtained a critical-use exemption for a particular application. UN ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة.
    27. The SIDS/NET concept proposed here is absolutely not a passive one. UN ٢٧ - ومفهوم شبكة SIDS net المقترح هنا لا يمثل إطلاقا مفهوما سلبيا.
    The review proposed here refers to the second category, that is, reports which deal with more generic thematic issues such as trade, governance, private sector development and the like. UN ويُقصد بالاستعراض المقترح هنا الفئة الثانية من التقارير: أي التقارير التي تتناول المسائل المواضيعية ذات الطابع الأعم مثل التجارة وأساليب الحكم والقطاع الخاص والتنمية وما إلى ذلك.
    Although some of the above-stated abuses may occur in non-conflict situations, the monitoring and reporting regime proposed here is specific to situations of armed conflict. UN وبالرغم من أن الاعتداءات المذكورة أعلاه قد تقترف في غير حالات الصراع، فإن نظام الرصد والإبلاغ المقترح هنا خاص بحالات الصراعات المسلحة.
    17. Although some of the above abuses may occur in non-conflict situations, the monitoring and reporting regime proposed here is specific to situations of armed conflict. UN 17- بالرغم من أن الاعتداءات المذكورة أعلاه قد تقترف في غير حالات النـزاع، فإن نظام الرصد والإبلاغ المقترح هنا خاص بحالات النـزاع المسلح.
    Reforming pay arrangements in ways such as those proposed here would help ensure that firms and the economy don’t suffer in the future from the excessive risk-taking that has contributed to bringing about the financial crisis. A thorough overhaul of compensation structures must be an important element of the new financial order. News-Commentary إن إصلاح ترتيبات الأجور على النحو المقترح هنا من شأنه أن يساعد في ضمان عدم تعرض الشركات والاقتصاد للمعاناة في المستقبل بسبب خوض المسؤولين التنفيذيين للمجازفات التي ساهمت في جلب الأزمة المالية. والإصلاح الشامل لهياكل الرواتب والمكافآت لابد وأن يشكل عنصراً بالغ الأهمية في النظام المالي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more