"proposed human rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان المقترح
        
    • حقوق الإنسان المقترحة
        
    • حقوق الانسان المقترحة
        
    • حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه
        
    In this context, the discussions of the right to development need to be further invigorated in the proposed Human Rights Council. UN وفي هذا السياق، لا بد من تنشيط المناقشات بشأن الحق في التنمية في إطار مجلس حقوق الإنسان المقترح إنشاؤه.
    The negotiations on the new proposed Human Rights Council were evidently going to be difficult. UN ولذلك، ستكون المفاوضات بشأن مجلس حقوق الإنسان المقترح الجديد بالتأكيد صعبة.
    We also support the proposed Human Rights Council. UN كما أننا ندعم مجلس حقوق الإنسان المقترح.
    The Ministry of Justice would be made responsible for the proposed Human Rights Commission purely as an administrative measure: the Commission would actually have substantial independence. UN وسوف يتم جعل وزارة العدل مسؤولة عن لجنة حقوق الإنسان المقترحة من الناحية الإدارية بشكل بحت: وسوف تكون اللجنة مستقلة بشكل كامل.
    The proposed Human Rights monitoring mission would mainly address the present situation in the Gali region but would also be able to express its opinion about human rights in other regions of Georgia, in so far as they may have a bearing on the Gali region. UN وسوف تعنى بعثة مراقبة حقوق الانسان المقترحة عناية أساسية بالحالة الراهنة في منطقة غالي، إلا أنها ستكون أيضا قادرة على التعبير عن آرائها بشأن حقوق الانسان في مناطق جورجيا اﻷخرى، بقدر تأثيرها على منطقة غالي.
    It was commonly agreed that the special procedures should be an integral part of the proposed Human Rights Council. UN واتفق جميع المشاركين على وجوب أن تكون الإجراءات الخاصة جزءاً لا يتجزأ من مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه.
    Regarding paragraph 159, the wording that has been approved has considerably broadened the mandate of the proposed Human Rights organ. UN وبالنسبة إلى الفقرة 159 فإن الصياغة التي اعتُمدت قد وسَّعت بشكل كبير ولاية جهاز حقوق الإنسان المقترح.
    In the cluster discussions, Singapore will provide further views, in particular on the revitalization of the General Assembly, the Secretariat and the proposed Human Rights Council. UN وفي المناقشات المعنية بمجموعات المواضيع، ستعرض سنغافورة وجهات نظر إضافية، خاصة في ما يتعلق بتنشيط الجمعية العامة والأمانة العامة ومجلس حقوق الإنسان المقترح.
    The proposed Human Rights Council is only one component of the United Nations human rights system, which includes the mandate of the High Commissioner, secretariat functions and the treaty bodies. UN ويمثل مجلس حقوق الإنسان المقترح عنصرا واحدا فقط من عناصر منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تشمل ولاية المفوض السامي ومهام الأمانة العامة وهيئات المعاهدات.
    It was also mentioned that this system should not preclude the proposed Human Rights body from dealing with urgent human rights situations. UN وذُكر أيضاً أن هذا النظام ينبغي ألا يمنع هيئة حقوق الإنسان المقترح إنشاؤها من التعامل مع الحالات المستعجلة في مجال حقوق الإنسان.
    89. We mandate the General Assembly to elaborate further in order to adopt during its sixtieth session the modalities, functions, procedures and working methods, as well as the composition, of the proposed Human Rights Council. UN 89 - نحن نعهد إلى الجمعية العامة بمهمة أن تضع مزيدا من التفاصيل في هذا الصدد لكي تعتمد في دورتها الستين طرائق مجلس حقوق الإنسان المقترح ووظائفه وإجراءاته وأساليب عمله، وكذلك تكوينه.
    88. Participants agreed that the mandate, structure and membership of the proposed Human Rights Council will still have to be elaborated on. UN 88 - واتفق المشاركون على أنه ما زال ينبغي التفصيل في ولاية وهيكلة وعضوية مجلس حقوق الإنسان المقترح.
    The proposed Human Rights Council should serve as a forum for constructive engagement on human rights and enhance the promotion of the highest standards of human rights through peer reviews and exchange of good practices. UN وينبغي أن يكون مجلس حقوق الإنسان المقترح منتدى للعمل البناء بشأن حقوق الإنسان وزيادة تطوير أعلى المعايير لحقوق الإنسان عن طريق استعراض النظراء وتبادل الممارسات الحسنة.
    Several participants noted that human rights should be more fully integrated into the work of the United Nations as a whole and that the special procedures should also be given access to United Nations organs other than the proposed Human Rights Council. UN وأشار عدة مشاركين إلى ضرورة إدراج حقوق الإنسان على نطاق أوسع في عمل الأمم المتحدة ككل، وتمكين المكلفين بالإجراءات الخاصة من التعامل أيضاً مع أجهزة الأمم المتحدة غير مجلس حقوق الإنسان المقترح إنشاؤه.
    This activity would be complemented by the work of the mission's proposed Human Rights component, described below, which would promote the development of a judicial system based on democratic principles and international human rights standards. UN وهذا النشاط سيكمله عمل عنصر حقوق الإنسان المقترح إدراجه في البعثة. وسيعزز هذا العنصر، الذي نعرض له في موضع قادم من هذا التقرير، قيام جهاز قضائي قوامه مبادئ الديمقراطية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    An explanatory note to that report dated 23 May 2005 outlined the vision of the Secretary-General for the proposed Human Rights Council. UN وتلخص مذكرة تفسيرية لذلك التقرير مؤرخة 23 أيار/مايو 2005 رؤية الأمين العام فيما يخص مجلس حقوق الإنسان المقترح().
    18. The proposed Human Rights Council required the political will of Member States to promote capacity-building so that States might observe human rights fully within the framework of international law. UN 18 - ومجلس حقوق الإنسان المقترح يتطلب إرادة سياسية من الدول الأعضاء كيما تقوم بتعزيز بناء القدرات حتى تتمكن الدول من مراعاة حقوق الإنسان على نحو كامل في إطار القانون الدولي.
    The report concludes that there is interest in continuing discussions and exploring ways of further protecting cultural rights, that existing human rights mechanisms might be encouraged to give greater emphasis to this area of work, and that the proposed Human Rights Council might appropriately follow up on the resolution when and if it is established. UN واستنتج التقرير أن ثمة مصلحة في مواصلة النقاشات واستكشاف السبل الكفيلة بزيادة حماية الحقوق الثقافية وأنه بالإمكان تعزيز الآليات القائمة للدفاع عن حقوق الإنسان من أجل التوكيد أكثر على مجال العمل هذا وأنه بإمكان مجلس حقوق الإنسان المقترح إنشاؤه أن يتابع بالشكل المناسب تنفيذ القرار أنَّى تم إحداثه.
    In that regard, UNOMSIL had facilitated the consultative work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the visit of the High Commissioner=s special adviser on national institutions concerning the setting up of the proposed Human Rights commission. UN وفي هذا الصدد سهلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون عمل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ميدان الاستشارة وسهلت أيضا الزيارة التي قام بها لسيراليون المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية بغية تشكيل لجنة حقوق الإنسان المقترحة.
    The Committee expresses continuing concern that not all Covenant rights are guaranteed in the domestic law of the State party. The consequent lack of domestic recourse will limit the power of the proposed Human Rights Commission to take action in the courts to enforce those rights not covered. UN 432- تعرب اللجنة عن قلقها المتواصل إزاء عدم تضمين القانون المحلي في الدولة الطرف جميع حقوق العهد، مع ما ينجم عن ذلك من أن عدم توفر الإمكانية اللازمة للطعن محلياً سيحد من سلطة لجنة حقوق الإنسان المقترحة في اتخاذها إجراءً في المحاكم لإعمال الحقوق غير المشمولة.
    212. A number of members requested further information on the legal structures in the Constitutions of the Republic and the Federation which serve to protect and vindicate human rights, such as the judicial system, including the proposed Human Rights Court, and procedures for prosecution of crimes against humanity whether domestically or before the International Tribunal. UN ٢١٢ - وطلب عدد من اﻷعضاء معلومات اضافية عن الهياكل القانونية في دستوري الجمهورية والاتحاد، التي تكفل حماية حقوق اﻹنسان وإثبات وجودها، كالنظام القضائي، بما في ذلك محكمة حقوق الانسان المقترحة وإجراءات المقاضاة عن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية سواء داخليا أو أمام المحكمة الدولية.
    She had taken particular note that participants had recognized that the special procedures were one of the prime instruments in the United Nations human rights protection system, and that there was overwhelming consensus that the system of special procedures should not only continue, but be strengthened in the proposed Human Rights Council. UN وأحاطت علماً بالخصوص بإقرار المشاركين بأن الإجراءات الخاصة تشكِّل إحدى الأدوات الرئيسية في نظام الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان، وبوجود توافق في الآراء، لا فقط بشأن وجوب استمرار نظام الإجراءات الخاصة، بل كذلك تعزيزه في إطار مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more