"proposed in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المقترح في الفقرة
        
    • المقترحة في الفقرة
        
    • اقترح في الفقرة
        
    • مقترح في الفقرة
        
    • مقترحة في الفقرة
        
    • المقترح إحالتها اليها في الفقرة
        
    • المقترح إنشاؤه في الفقرة
        
    • المقترح الوارد في الفقرة
        
    • المقترح في الفقرتين
        
    • والمقترح في الفقرة
        
    • التي اقتُرحت في الفقرة
        
    The Tanzanian delegation is also troubled by what we see as the effect of the action proposed in paragraph 18. UN إن الوفد التنزاني يشعر بالانزعاج أيضا لما نتوقع أن يكون اﻷثر الناجم عن الاجراء المقترح في الفقرة ١٨.
    For present purposes, however, the saving clause proposed in paragraph 203 of the Commission's report was helpful. UN بيد أنه للأغراض الحالية، يتسم الحكم الوقائي المقترح في الفقرة 203 من تقرير اللجنة بأنه مفيد.
    Second, if the new text of draft article 4, subparagraph (b), proposed in paragraph 51 were accepted, the alleged contradiction would, in any event, disappear. UN وفي حال الموافقة على النص الجديد لهذه الفقرة المقترح في الفقرة 51، فإن التناقض المزعوم سيختفي على أي حال.
    However, if the new language proposed in paragraph 81 of the present report is approved, this change would no longer be necessary. UN غير أن الحاجة إلى هذا التعديل ستنتفي في حال قبول الصيغة الجديدة المقترحة في الفقرة 81 من هذا التقرير.
    However, her delegation would welcome more detail on the recommendations and changes proposed in paragraph 8. UN واستدركت قائلة إن وفد بلدها يرحب بمزيد من التفاصيل بشأن التوصيات والتغييرات المقترحة في الفقرة 8.
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the Assembly approves the allocation of items to the Fifth Committee as proposed in paragraph 61 of the report of the General Committee? UN وإذ آخـــذ في الاعتبار المقررات التي اعتمدت للتو، هل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود للجنة الخامسة كما اقترح في الفقرة ٦١ من تقرير المكتب؟
    The idea of applying a sliding gradient, as proposed in paragraph 117 of the report, also deserved consideration. UN وفكرة تطبيق معامل تدرج انزلاقي، كما هو مقترح في الفقرة 117 من التقرير، جديرة أيضا بالنظر فيها.
    UNDP was therefore committed to the coherent course of action proposed in paragraph 52 of the draft outcome document of the Conference. UN ولذلك فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بمسار العمل المتسق المقترح في الفقرة 52 من مشروع وثيقة المؤتمر الختامية.
    I further recommend that the Security Council approve the proposals to adjust UNMIL military strength as proposed in paragraph 49. UN وأوصي أيضا بموافقة مجلس الأمن على مقترحات تعديل القوام العسكري للبعثة على النحو المقترح في الفقرة 49.
    The General Assembly approved the allocation of the items proposed in paragraph 71 for consideration directly in plenary meeting. UN ووافقت الجمعية العامة على توزيع البنود المقترح في الفقرة 71 لينظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    The General Committee then proceeded to consider the allocation of items of the draft agenda proposed in paragraph 94 of the memorandum (A/BUR/57/1). UN وشرع المكتب بعد ذلك في النظر في توزيع بنود توزيع جدول الأعمال على النحو المقترح في الفقرة 94 من الوثيقة A/BUR/57/1.
    As a consequence, we cannot accept the concept of discretion as proposed in paragraph 96 of the report. UN ونتيجة لذلك، لا يمكننا أن نقبل مفهوم السلطة التقديرية المقترح في الفقرة 96 من التقرير.
    The General Assembly approved the allocation of the items proposed in paragraph 71 for consideration directly in plenary meeting. UN ووافقت الجمعية العامة على توزيع البنود المقترح في الفقرة 71 للنظر فيها مباشرة في الجلسة العامة.
    On the other hand, his delegation was not convinced of the usefulness of all the exclusionary criteria proposed in paragraph 156. UN ومن ناحية أخرى، فوفده غير مقتنع بفائدة جميع معايير الاستبعاد المقترحة في الفقرة ١٥٦.
    The General Assembly was invited to consider taking the action proposed in paragraph 11 of the report. UN والجمعية العامة مدعوة إلى النظر في اتخاذ الإجراءات المقترحة في الفقرة 11 من التقرير.
    :: Opinion on the measures proposed in paragraph 159 of document S/2006/525. UN :: رأي حول التدابير المقترحة في الفقرة 159 من الوثيقة S/2006/525.
    The external assistance proposed in paragraph 47 will require three consultants: UN المساعدة الخارجية المقترحة في الفقرة 47 ستتطلب ثلاثة استشاريين:
    The issue of training is to be reviewed as part of the follow-up to the present report proposed in paragraph 84 below. UN وسوف تستعرض مسألة التدريب كجزء من متابعة هذا التقرير المقترحة في الفقرة ٨٤ أدناه.
    In order to proceed with the disposal of the assets, approval by the General Assembly is requested of the principles and policies proposed in paragraph 2 above. UN ومن أجل البدء بالتصرف باﻷصول، يلزم موافقة الجمعية العامة على المبادئ والسياسات المقترحة في الفقرة ٢ أعلاه.
    May I take it that the Assembly approves the allocation of items to the Sixth Committee proposed in paragraph 61 of the report of the General Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود إلى اللجنة السادسة كما اقترح في الفقرة ٦١ من تقرير المكتب؟
    In particular, special and differential treatment should be granted, not to all developing countries as proposed in paragraph 35 of the report, but only to those which could demonstrate the need for them. UN وتحديدا، فإن المعاملة الخاصة والتفضيلية ينبغي ألا تمنح لجميع البلدان النامية كما هو مقترح في الفقرة ٣٥ من التقرير، بل ينبغي أن تمنح فقط للبلدان التي يمكنها إثبات الحاجة إليها.
    70. With regard to the Office of Legal Aid and Detention Matters, the Advisory Committee agrees with the request for one new financial investigator post at the P-3 level proposed in paragraph 81 of annex IV to document A/56/495/Add.1. UN 70 - وفيما يتعلق بمكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز، توافق اللجنة الاستشارية على طلب وظيفة جديدة لمحقق مالي من الرتبة ف - 3 مقترحة في الفقرة 81 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1.
    May I take it that the General Assembly approves the allocation of items to the Sixth Committee proposed in paragraph 48 of the report of the General Committee? UN هل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال الى اللجنة السادسة البنود المقترح إحالتها اليها في الفقرة ٤٨ من تقرير المكتب؟
    7. Requests that the supplementary report be made available to Parties and observers to the three conventions through their respective Secretariats and invites Parties and observers to the three conventions to submit their views on the supplementary report through their respective Secretariats to the ad hoc joint working group proposed in paragraph 6 of the present decision; UN 7 - يطلب إتاحة التقرير التكميلي للأطراف في الاتفاقيات الثلاث والمراقبين لديها من خلال الأمانات التابعة لكل منها، ويدعو الأطراف في الاتفاقيات الثلاث والمراقبين لديها، إلى تقديم وجهات نظرها بشأن التقرير التكميلي من خلال الأمانات التابعة لكل منها، إلى الفريق العامل المشترك المخصص المقترح إنشاؤه في الفقرة 6 من هذا المقرر؛
    176. The Committee on Conferences agreed to the procedure proposed in paragraph 172 above regarding the participation of observers in the work of the Committee. UN ١٧٦ - وافقت لجنة المؤتمرات على اﻹجراء المقترح الوارد في الفقرة أعلاه بشأن إشراك مراقبين في أعمال اللجنة.
    4. Endorses the Secretary-General's recommendations for a phased, gradual, drawdown and withdrawal of UNMIN staff, including arms monitors, as proposed in paragraph 62 and 63 of the Report of the Secretary-General; UN 4 - يؤيد توصيات الأمين العام بخفض عدد موظفي البعثة، بمن فيهم القائمون على رصد الأسلحة، وسحبهم على مراحل وبصورة تدريجية، على النحو المقترح في الفقرتين 62 و 63 من تقرير الأمين العام؛
    66. With regard to contracts of employment, his delegation felt that the clarification relating to article 11 proposed in paragraph 105 of the report of the Working Group contained in the annex to the Commission’s report was a constructive approach. UN 66 - وفيما يتعلق بعقود العمل، قال إن وفده يرى أن التوضيح المتعلق بالمادة 11 والمقترح في الفقرة 105 من تقرير الفريق العامل المرفق بتقرير اللجنة نهج بناء.
    Moreover, it was necessary to infuse humanitarian elements such as those proposed in paragraph 8 of the working paper in cases where sanctions had already been imposed in order to alleviate human suffering. UN ومن الضروري أيضا إدخال عناصر إنسانية، كالعناصر التي اقتُرحت في الفقرة ٨ من ورقة العمل، في الحالات التي تكون الجزاءات قد فُرضت فيها أصلا لتخفيف المعاناة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more