"proposed in the present" - Translation from English to Arabic

    • المقترحة في هذا
        
    • المقترحة في هذه
        
    • المقترح في هذا
        
    • المقترح في هذه
        
    • المقترحة حاليا في هذا
        
    Once approved by the Fifth Committee, at initial appropriated rates, they will be recosted within the approved costing parameters proposed in the present report. UN وسيعاد تقدير تكلفتها، بعد أن توافق عليها اللجنة الخامسة، بمعدلات مناسبة أولية، في حدود بارامترات تقدير التكاليف المعتمدة، المقترحة في هذا التقرير.
    The measures proposed in the present report could assist in formulating new strategies to achieve gender balance. UN ويمكن أن تساهم التدابير المقترحة في هذا التقرير في وضع استراتيجيات جديدة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    The process proposed in the present paper would contribute to the first and third items. UN وستشكل العملية المقترحة في هذه الورقة مساهمة في البندين الأول والثالث.
    However, the international actions proposed in the present paper should also be of particular value to such countries. UN ومع ذلك، فإن اﻹجراءات المقترحة في هذه الورقة ينبغي أن تكون ذات قيمة خاصة بالنسبة لتلك البلدان أيضا.
    They have served, however, as a useful basis for draft article 3 proposed in the present report. UN لكنها شكلت مع ذلك أساسا مفيدا لمشروع المادة 3 المقترح في هذا التقرير.
    28. The decentralization of activities in the natural resources and energy areas as proposed in the present report would involve the redeployment of resources between sections of the programme budget for 1994-1995 as follows: UN ٢٨ - وتطبيق اللامركزية على اﻷنشطة الداخلية في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة بالشكل المقترح في هذا التقرير سينطوي على نقل للموارد بين أبواب الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو التالي:
    5. The Secretary-General recommends that the General Assembly endorse the course of action proposed in the present note. UN 5 - ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على مسار العمل المقترح في هذه المذكرة.
    Additional requirements proposed in the present report UN الاحتياجات الإضافية المقترحة في هذا التقرير
    The inflation rates proposed in the present report are set out in schedule 1. UN وترد معدلات التضخم المقترحة في هذا التقرير مبينة في الجدول 1.
    The cost of the various measures proposed in the present report will be advised to the Council as soon as possible. UN وستُبلغ تكلفة التدابير المختلفة المقترحة في هذا التقرير إلى المجلس بأسرع ما يمكن.
    Several such issues that follow from the reform measures proposed in the present report are identified below. UN ويرد أدناه تحديد لعدد من هذه القضايا التي تتداعى من تدابير اﻹصلاح المقترحة في هذا التقرير.
    With the reforms proposed in the present report, the United Nations will be better equipped to play its part in meeting this challenge. UN وباﻹصلاحات المقترحة في هذا التقرير، ستكون اﻷمم المتحدة في وضع أفضل للاضطلاع بدورها في مواجهة هذا التحدي.
    With the posts adjustments proposed in the present document, the Division, which would now focus on inspection and evaluation, would have an adequate and efficient management structure. UN وبفضل تسويات المقر المقترحة في هذه الوثيقة، سيصبح للشعبة، التي ستركز من الآن فصاعدا على التفتيش والتقييم، هيكل إداري كفؤ يفي بغرضها.
    With the approval of needed funds proposed in the present revised estimates for training, technology and knowledge management, the Office will be able to embark on these essential strengthening initiatives first. UN وسيتمكن المكتب، بعد الموافقة على الأموال اللازمة المقترحة في هذه التقديرات المنقحة لمجالي التدريب وإدارة التكنولوجيا والمعارف، من الشروع أولا في تنفيذ هذه المبادرات التعزيزية الضرورية.
    The process proposed in the present note would contribute information related to the review of progress in the implementation of the IPF/IFF proposals for action. UN وستسهم العملية المقترحة في هذه المذكرة بمعلومات تتصل باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق والمنتدى.
    While the start-up costs for the implementation of ERP would be funded under the regular budget, the costs for CRM and ECM would be shared between the regular budget and the budget for the support account for peacekeeping operations, based on the underlying projects proposed in the present document. UN وستمول تكاليف بدء العمل على تنفيذ تخطيط الموارد في المؤسسة من الميزانية العامة، وسوف يتم تقاسم تكاليف نظامي إدارة العلاقة مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة بين الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام بالاستناد إلى المشاريع الأساسية المقترحة في هذه الوثيقة.
    25. The transfer of MOTAPM to States, which have not accepted the provisions and restrictions, as proposed in the present paper, should be prohibited. UN 25- ينبغي أن يُحظَر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى الدول التي لم تقبل الأحكام والقيود المقترحة في هذه الوثيقة.
    123. The third draft article proposed in the present report deals with the treaties as a source of the obligation to extradite or prosecute. UN 123 - يتناول مشروع المادة الثالثة المقترح في هذا التقرير المعاهدات باعتبارها مصدرا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    76. The draft concept proposed in the present report envisages the deployment of up to 550 military observers. UN 76 - ويرمي مشروع المفهوم المقترح في هذا التقرير إلى نشر ما قد يصل إلى 550 مراقبا عسكريا.
    As mentioned above, the approach proposed in the present report is fully to incorporate significant external factors into the logical framework design and to require programme managers to identify and articulate these at the outset of the budgetary cycle. UN وكما ورد أعلاه، فإن النهج المقترح في هذا التقرير يتمثل في اﻹدماج التام للعناصر الخارجية الهامة في تصميم اﻹطار المنطقي وإلزام مديري البرامج بتحديد هذه العوامل في بداية دورة الميزنة.
    Under the regional hub model as proposed in the present document, OIOS will provide those services for UNAMID and MINURCAT within existing resources. UN إلا أنه سيكون بوسع المكتب، وفقا لنظام المراكز الإقليمية المقترح في هذه الوثيقة، تقديم خدمات التحقيق لهاتين البعثتين في إطار موارده الموجودة.
    The Special Rapporteur deems it indispensable to stress, at this point, two essential features of the solution proposed in the present document and its addendum 1. UN ٣٣١- ويرى المقرر الخاص أنه لا بد من التشديد، في هذا المقام، على سمتين جوهريتين للحل المقترح في هذه الوثيقة وفي الاضافة ١.
    In addition, the annex to the report provides the budgetary assumptions used in the initial appropriations for the biennium 2008-2009 and the rates proposed in the present report. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض مرفق التقرير الافتراضات الخاصة بالميزانية، التي استخدمت في حساب الاعتمادات الأولية عن فترة السنتين 2008-2009 والمعدلات المقترحة حاليا في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more