"proposed in the report of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • المقترح في تقرير الأمين العام
        
    • المقترحة في تقرير الأمين العام
        
    • مقترح في تقرير الأمين العام
        
    • اقترح في تقرير اﻷمين العام
        
    • الذي اقترح في تقرير الأمين العام
        
    The organization of work proposed in the report of the Secretary-General could be simplified and the timing of meetings clarified. UN كما يمكن تبسيط تنظيم العمل المقترح في تقرير الأمين العام وإيضاح مواعيد الجلسات.
    21. The framework proposed in the report of the Secretary-General was a good basis from which to work. UN 21 - ويعد الإطار المقترح في تقرير الأمين العام أساساً طيباً للعمل.
    33. This is the purpose of the " era of application " campaign and the agenda for action proposed in the report of the Secretary-General. UN 33- وهذه هي الغاية من الحملة المعنوَنة " عهد التطبيق " ومن برنامج العمل المقترح في تقرير الأمين العام.
    This essential difference had been taken into account in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وروعي هذا الاختلاف الرئيسي في تقييم ضرورة تقديم عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    This essential difference had been taken into account by the Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة عدد من المكافآت والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    We therefore support the initiative for sunset provisions proposed in the report of the Secretary-General. UN ولذلك نحن نؤيد المبادرة المتعلقة بالأحكام التي تقضي بإعادة النظر بعد مدة معينة، المقترحة في تقرير الأمين العام.
    The remaining 12 per cent represents the requirements for maintenance of the strategic deployment stocks, as proposed in the report of the Secretary-General on the concept and implementation of the strategic deployment stocks (A/56/870). UN وتمثل نسبة 12 في المائة المتبقية الاحتياجات المتعلقة بصيانة مخزون النشر الاستراتيجي، كما هو مقترح في تقرير الأمين العام بشأن مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي وتنفيذه (A/56/870).
    1. Endorses the calendar for the first cycle of the review and appraisal proposed in the report of the Secretary-General; UN 1 - تقر الجدول الزمني للدورة الأولى للاستعراض والتقييم المقترح في تقرير الأمين العام()؛
    In its decision 60/551 B, the General Assembly decided to defer to its sixty-first session consideration of the standardized access control project proposed in the report of the Secretary-General. UN وقررت الجمعية العامة، في مقررها 60/551 باء، تأجيل النظر في مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول المقترح في تقرير الأمين العام إلى دورتها الحادية والستين.
    12. On the other hand, there was another set of views that, while acknowledging the importance of defining terrorism, noted that the elements of the definition proposed in the report of the Secretary-General were not balanced and all-inclusive. UN 12 - ومن الناحية الأخرى، كانت هناك مجموعة أخرى من الآراء التي لاحظت، مع إقرارها بأهمية تعريف الإرهاب، أن عناصر التعريف المقترح في تقرير الأمين العام غير متوازنة ولا شاملة.
    19. The Commission also took note of the importance of involving its members in the expert meeting on the implementation of article 82, paragraph 4 of the Convention, as proposed in the report of the Secretary-General. UN 19 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بأهمية إشراك أعضائها في اجتماع الخبراء بشأن تنفيذ الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام.
    a As proposed in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-fourth session (A/44/665, para. 19) and at its fifty-seventh session (A/57/471, para. 22). UN (أ) على النحو المقترح في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين، A/44/665)، الفقرة 19)، وفي دورتها السابعة والخمسين A/57/471)، الفقرة 22).
    The groups of experts were established in the manner proposed in the report of the Secretary-General to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eleventh session (E/CN.15/2002/10, para. 21). UN وتم إنشاء أفرقة الخبراء هذه على النحو المقترح في تقرير الأمين العام إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الحادية عشرة (E/CN.15/2002/10، الفقرة 21).
    Furthermore, in the opinion of the Committee, the three options proposed in the report of the Secretary-General do not represent realistic or reliable solutions to the fundamental problem of the funding mechanism of the Development Account. UN وترى اللجنة فضلا عن ذلك أن الخيارات الثلاثة المقترحة في تقرير الأمين العام ليست حلولا واقعية أو موثوقة للمشكل الأساسي المتمثل في آلية تمويل حساب التنمية.
    This essential difference has been taken into account by the Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها للضرورة الملحة لعدد من المكافآت والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    This essential difference was taken into account by the Advisory Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها للضرورة الملحة لعدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    As a troop-contributing nation, Zambia welcomed the additional measures proposed in the report of the Secretary-General to protect and reinforce the security of United Nations personnel worldwide. UN وذكر أن زامبيا، بوصفها بلد يساهم بقوات، ترحب بالتدابير الإضافية المقترحة في تقرير الأمين العام لحماية وتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    In the opinion of the Advisory Committee, the resources proposed in the report of the Secretary-General do not fully reflect the needs related to the intensive preparatory work involved and the convening of the first summit meeting of the conference. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام لا تعكس بصورة وافية الاحتياجات المتصلة بأعمال التحضير المكثفة المطلوبة في هذا الشأن ولا اجتماع القمة الأول لهذا المؤتمر.
    That essential difference was taken into account by the Advisory Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. UN وقد أخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة اعتماد عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    55. The Advisory Committee considered that the loan owed to the United Nations should be repaid within a shorter time frame than that proposed in the report of the Secretary-General (A/58/544). UN 55 - واختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي تسديد القرض المستحق للأمم المتحدة في وقت أقرب مما هو مقترح في تقرير الأمين العام (A/58/544).
    8. The organizational structure of Conference Services was revised in mid-1994 as proposed in the report of the Secretary-General on the reorganization of the Department of Administration and Management (A/C.5/48/72) and accepted by the General Assembly in its decision 48/491 of 14 July 1994. UN ٨ - نقح الهيكل التنظيمي لخدمات المؤتمرات في أواسط عام ١٩٩٤ حسب ما اقترح في تقرير اﻷمين العام عن إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم (A/C.5/48/72) وقبلته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٤٩١ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    14. The fresh approach to conference servicing proposed in the report of the Secretary-General on improving the performance of the Department of General Assembly and Conference Management (A/57/289) would make a useful contribution to enhancing its efficiency. UN 14 - واستأنفت قائلة إن النهج الجديد إزاء خدمة المؤتمرات الذي اقترح في تقرير الأمين العام بشأن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (A/57/289) سيكون بمثابة إسهام مفيد في تعزيز كفاءتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more