"proposed interpretation" - Translation from English to Arabic

    • التفسير المقترح
        
    Silence in respect of an interpretative declaration could express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. UN فالسكوت إزاء الإعلان التفسيري يمكن أن يعبر إما عن الموافقة أو عن عدم الموافقة على التفسير المقترح.
    Silence can express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. UN فالسكوت يمكن أن يعرب عن الموافقة على التفسير المقترح وعدم الموافقة عليه في آن واحد.
    A State that had made an interpretative declaration should not be able to subsequently renounce or change its declaration without the agreement of other States or international organizations that had approved the proposed interpretation. UN إذ ينبغي ألا يتاح للدولة التي قدمت إعلانا تفسيريا الرجوع في وقت لاحق عن إعلانها أو تغييره دون اتفاق مع الدول أو المنظمات الدولية الأخرى التي وافقت على التفسير المقترح.
    Whether or not it is valid, the proposed interpretation is identical with the authoritative interpretation of the treaty. UN ويتطابق التفسير المقترح وتفسير المعاهدة ذو الحجية، سواء كانا صحيحين أم لا.
    Whether or not it is permissible, the proposed interpretation is identical with the authoritative interpretation of the treaty. UN وسواء أكان التفسير المقترح جائزاً أم غير جائز، فإنه يتطابق وتفسير المعاهدة ذو الحجية.
    In some cases, States seemed to accept the proposed interpretation on the condition that it was consistent with a supplementary interpretation. UN ويتعلق الأمر بالحالات التي يبدو فيها أن الدولة تقبل التفسير المقترح بشرط أن يكون مطابقا لتفسير تكميلي.
    Silence can express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. UN فالسكوت يمكن أن يعبر عن الموافقة على التفسير المقترح وعدم الموافقة عليه في آن واحد.
    311. Silence can express either agreement or disagreement with the proposed interpretation. UN 311 - فالسكوت يمكن أن يعرب عن الموافقة على التفسير المقترح وعدم الموافقة عليه في آن واحد.
    The key feature of conditional interpretative declarations is that the author makes its consent to be bound by the treaty subject to the proposed interpretation. UN إذ تكمن خصوصية هذه الإعلانات التفسيرية المشروطة في أن الطرف الذي يُصدرها يُخضع موافقته على الارتباط بالمعاهدة بشرط الموافقة على التفسير المقترح.
    These considerations do not carry the same weight in the case of interpretative declarations, at least those that the declarant formulates without making the proposed interpretation a condition for participation in the treaty. UN ولا تحمل هذه الاعتبارات نفس الوزن فيما يتعلق باﻹعلانات التفسيرية أو على اﻷقل فيما يتعلق باﻹعلانات التي تقدمها الجهة التي تصوغها دون أن تجعل من التفسير المقترح شرطا لاشتراكها في المعاهدة.
    Therefore, in the present study, any research must necessarily be limited to the question of the authority of a proposed interpretation in an interpretative declaration and the question of its probative value for any third party interpreter, that is, its place and role in the process of interpretation. UN ومن ثم، ففي إطار هذه الدراسة، يتعين بالضرورة حصر أي بحث في مسألة حجية التفسير المقترح في الإعلان التفسيري، وفي مسألة قيمته الإثباتية لدى أي مفسر آخر، أي بعبارة أخرى، في مكانته ودوره في عملية التفسير.
    But, here again, if the proposed interpretation is ultimately accepted as the correct and authoritative interpretation, the author of the conditional interpretative declaration has achieved its aim, despite the non-validity of its declaration. UN غير أنه يجب التذكير بأنه، إذا تبين أن التفسير المقترح قُبل بوصفه التفسير الصحيح وذا الحجية، فإن صاحب الإعلان التفسيري المشروط يكون قد بلغ مبتغاه، على الرغم من عدم صحة الإعلان الذي أدلى به.
    The key feature of conditional interpretative declarations is that the author makes its consent to be bound by the treaty subject to the proposed interpretation. UN إذ تكمن خصوصية هذه الإعلانات التفسيرية المشروطة في أن الطرف الذي يُصدرها يُخضع موافقته على الارتباط بالمعاهدة بشرط الموافقة على التفسير المقترح.
    Therefore, in the Guide to Practice, the problem must necessarily be limited to the question of the authority of a proposed interpretation in an interpretative declaration and the question of its probative value for any third party interpreter, that is, its place and role in the process of interpretation. UN ومن ثم، ففي إطار هذا الدليل، يتعين بالضرورة حصر المشكلة في مسألة حجية التفسير المقترح في الإعلان التفسيري، وفي مسألة قيمته الإثباتية لدى أي مفسر آخر، أي بعبارة أخرى، في مكانته ودوره في عملية التفسير.
    In some cases, States seemed to accept the proposed interpretation on the condition that it was consistent with a supplementary interpretation. UN في بعض الحالات، بدت الدول وكأنها تقبل التفسير المقترح بشرط أن يكون مطابقاً لتفسير تكميلي().
    In some cases, States seemed to accept the proposed interpretation on the condition that it was consistent with a supplementary interpretation. UN في بعض الحالات، بدت الدول وكأنها تقبل التفسير المقترح بشرط أن يكون مطابقاً لتفسير تكميلي().
    There is a need to know with certainty and within a reasonable time period the position of the other States parties concerning the proposed interpretation so that the State or organization that submitted the conditional interpretative declaration will be able to take a decision on its legal status with respect to the treaty -- is it or is it not a party to the treaty? UN إذ ينبغي أن يُعرف على وجه التحديد وفي غضون مدة زمنية معقولة موقف الدول الأطراف الأخرى بشأن التفسير المقترح حتى يتسنى للدولة أو للمنظمة التي أصدرت الإعلان التفسيري المشروط تحديد وضعها القانوني إزاء المعاهدة - أي ما إذا كانت طرفا فيها أم لا.
    There is a need to know with certainty and within a reasonable time period the position of the other States parties concerning the proposed interpretation so that the State or organization that submitted the conditional interpretative declaration will be able to take a decision on its legal status with respect to the treaty - is it or is it not a party to the treaty? UN إذ ينبغي أن يُعرف على وجه التحديد وفي غضون مدة زمنية معقولة موقف الدول الأطراف الأخرى بشأن التفسير المقترح حتى يتسنى للدولة أو للمنظمة التي أصدرت الإعلان التفسيري المشروط تحديد وضعها القانوني إزاء المعاهدة - أي ما إذا كانت طرفا فيها أم لا.
    The proposed interpretation would strip article 19, subparagraph (c), of any real effect: in consequence, a reservation incompatible with the object and purpose of the treaty would have exactly the same effect as a compatible reservation; UN :: قد يجرد التفسير المقترح الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19 من كل أثر مفيد، مما يترتب عليه أن التحفظ المنافي لموضوع المعاهدة والغرض منها يحدث تماماً نفس الأثر الذي يحدثه التحفظ المتوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها؛
    - The proposed interpretation would strip subparagraph (c) of article 19 of all useful effect: as a consequence, a reservation which is incompatible with the object and purpose of the treaty would have exactly the same effect as a compatible reservation; UN - ولعل التفسير المقترح يجرد الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19 من كل أثر مفيد: مما يترتب عليه أن التحفظ المنافي لغرض المعاهدة ومقصدها يحدث تماما نفس الأثر الذي يحدثه التحفظ المتوافق مع غرض المعاهدة ومقصدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more