"proposed modalities" - Translation from English to Arabic

    • الطرائق المقترحة
        
    • لطرائق مقترحة من
        
    • الأساليب المقترحة
        
    Lastly, the three delegations welcomed the initiative to enhance public access to United Nations documentation and wished to receive information concerning the proposed modalities. UN وأخيرا ترحب الوفود الثلاثة بالمبادرة المتعلقة بتعزيز فرص الجمهور في الحصول على وثائق الأمم المتحدة وتود الحصول على معلومات بشأن الطرائق المقترحة.
    Furthermore, the proposed modalities, if adopted by member States, would be optional. UN كما أن الطرائق المقترحة ستكون اختيارية في حالة اعتمادها من الدول الأعضاء.
    President Izetbegovic also promised to study the proposed modalities. UN ووعد أيضا الرئيس عزتبيكوفيتش دراسة الطرائق المقترحة.
    At its fifty-sixth to fifty-eight sessions, the General Assembly reviewed developments in the field of public administration and outlined proposed modalities for the work of the United Nations in support of the efforts of Member States (resolutions 56/213, 57/277 and 58/231). UN في الدورات من السادسة والخمسين إلى الثامنة والخمسين، استعرضت الجمعية العامة ما جرى من تطورات في ميدان الإدارة العامة وحددت الخطوط العامة لطرائق مقترحة من أجل أعمال الأمم المتحدة لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء (القرارات 56/213 و 57/277 و 58/231).
    1. The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 60/215, in which the Assembly requested that the Secretary-General submit a report at its sixty-second session on the implementation of the proposed modalities for enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector. UN 1 - هذا التقرير مقدم امتثالا لقرار الجمعية العامة 60/215 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ الأساليب المقترحة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص.
    The proposed modalities included a number of requirements for the application, the envisaged elements to be included in the response of the request and the possible extension of the UNCTAD secretariat's participation. UN وشملت الطرائق المقترحة عدداً من متطلبات التطبيق، والعناصر المتوخى إدراجها استجابة للطلب وإمكانية توسيع مشاركة أمانة الأونكتاد.
    II. proposed modalities for the review UN ثانيا - الطرائق المقترحة ﻹجراء الاستعراض
    :: Pursuant to resolution 63/311, proposed modalities for the independent evaluation of the Delivering as One pilots were developed under the leadership of the Deputy Secretary-General with UNEG support UN :: وعملا بالقرار 63/311، جرى إعداد الطرائق المقترحة لإجراء تقييم مستقل لمشاريع توحيد الأداء التجريبية بإشراف نائب الأمين العام وبدعم من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم
    He personally handed over to them his latest interim report which contained, inter alia, the proposed modalities along with a detailed account of his contacts with the Myanmar authorities on the issue of the Shan assessment. UN وسلَّم لهم شخصياً تقريره المرحلي الأخير الذي يتضمن، في جملة أمور أخرى، الطرائق المقترحة مرفقة بقائمة مفصلة عن اتصالاته مع السلطات في ميانمار بشأن مسألة تقييم الحالة في ولاية شان.
    The intensity and technical nature of the negotiations on modalities are expected to increase after circulation of the Chairman's overview of proposed modalities, due in December 2002. UN ومن المتوقع أن تتكثف المفاوضات بشأن الطرائق وأن تتزايد طبيعتها التقنية بعد توزيع الاستعراض العام الذي سيعده الرئيس بشأن الطرائق المقترحة والذي سيتم تعميمه في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    At the source of the contention was the question of whether the proposed modalities fully met the agreed principles of " less than full reciprocity " and " comparably high level of ambition in market access " between agriculture and NAMA. UN وكان مصدر الجدال ما إذا كانت الطرائق المقترحة تفي تماماً بالمبادئ المتفق عليها ومن بينها عدم اشتراط التعامل على أساس تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل تطبيقاً كاملاً وضمان مستوى عالٍ نسبياً من الطموح في مجال الوصول إلى الأسواق بين الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
    4. The Working Group subsequently held consultations at the Permanent Mission of Nigeria to the United Nations, on 27 and 29 May, to continue work on the draft joint communiqué and to continue discussions on the proposed modalities for the meeting. UN 4 - ثم عقد الفريق العامل مشاورات في البعثة الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة، في يومي 27 و 29 أيار/مايو، لمواصلة العمل في مشروع البيان المشترك، ومواصلة المناقشات بشأن الطرائق المقترحة للاجتماع.
    As such, the TEC recommends that chapters I and II of the proposed modalities on linkages contained in annex II, upon approval by the COP, should replace chapters V and VI, respectively, of the modalities of the TEC as adopted by the COP at its seventeenth session. UN وهكذا، فإن اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا توصي بأن يحل الفصلان الأول والثاني من الطرائق المقترحة لإقامة الروابط الواردين في المرفق الثاني، بعد موافقة مؤتمر الأطراف عليهما، محل الفصلين الخامس والسادس، على التوالي، من طرائق اللجنة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة().
    13. The TEC recommends that chapters I and II of the proposed modalities on linkages contained in the annex, upon approval by the COP, should replace chapters V and VI, respectively, of the modalities of the TEC as adopted by decision 4/CP.17. UN 13- وتوصي اللجنة التنفيذية بأن يحل الفصلان الأول والثاني من الطرائق المقترحة فيما يتعلق بالروابط الواردان في المرفق، بعد موافقة مؤتمر الأطراف عليهما، محل الفصلين الخامس والسادس، على التوالي، من طرائق اللجنة التنفيذية بصيغتها المعتمدة بموجب المقرر 4/م أ-17.
    See further discussion on proposed modalities for establishment of an independent system-wide evaluation function in section III of the present report. UN () انظر الفصل الثالث من هذا التقرير للاطلاع على مزيد من المناقشة بشأن الطرائق المقترحة لإنشاء وظيفة تقييم مستقلة على نطاق المنظومة.
    1. The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 64/223, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit a report at its sixty-sixth session on the implementation of the proposed modalities for enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector. UN 1 - هذا التقرير مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 64/223، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها السادسة والستين عن مدى تنفيذ الطرائق المقترحة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، خاصة القطاع الخاص.
    It also recommends that chapters I and II of the proposed modalities on linkages contained in the annex, upon approval by the COP, replace chapters V and VI, respectively, of the modalities of the TEC adopted by COP 17. UN وتوصي أيضاً بأن يُستعاض عن الفصلين الخامس والسادس من طرائق اللجنة التنفيذية، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة()، بالفصلين الأول والثاني تباعاً من الطرائق المقترحة لإقامة الروابط، الواردة في المرفق، بعد أن يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    It therefore recommended, inter alia, that the Secretary-General should further clarify the envisaged role of the central review bodies in the proposed roster-based staffing approach and, before embarking on such an approach, should provide clearer and more detailed information on its proposed modalities, drawing on the lessons learned from the use of rosters within the Secretariat to date. UN ولذلك، فقد أوصت، ضمن جملة أمور، بأن يواصل الأمين العام توضيح الدور المتوخى لهيئات الاستعراض المركزية في النهج المقترح لتوفير الموظفين على أساس قوائم المرشحين، كما يتعين عليه قبل الشروع في تبني هذا النهج أن يوفر معلومات أوضح وأكثر تفصيلا عن الطرائق المقترحة له، بالاستفادة من الدروس المكتسبة من استخدام قوائم المرشحين في الأمانة العامة حتى الآن.
    At its fifty-sixth and fifty-seventh sessions, the General Assembly reviewed developments in the field of public administration and outlined proposed modalities for the work of the United Nations in support of the efforts of Member States (resolutions 56/213 and 57/277). UN في الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين، استعرضت الجمعية العامة ما جرى من تطورات في ميدان الإدارة العامة وحددت الخطوط العامة لطرائق مقترحة من أجل أعمال الأمم المتحدة لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء (القراران 56/213 و 57/277).
    At its fifty-sixth to fifty-ninth sessions, the General Assembly reviewed developments in the field of public administration and outlined proposed modalities for the work of the United Nations in support of the efforts of Member States (resolutions 56/213, 57/277, 58/231 and 59/55). UN استعرضت الجمعية العامة في دوراتها السادسة والخمسين إلى التاسعة والخمسين ما جرى من تطورات في ميدان الإدارة العامة، وحددت الخطوط العامة لطرائق مقترحة من أجل أعمال الأمم المتحدة الرامية إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء (القرارات 56/213 و 57/277 و 58/231 و 59/55)).
    1. The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 62/211, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit a report at its sixty-fourth session on the implementation of the proposed modalities for enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector. UN 1 - هذا التقرير مقدم امتثالا لقرار الجمعية العامة 62/211، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ الأساليب المقترحة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more