Where appropriate, the expert consultants suggested modifications to the activities proposed or adjustments to the cost estimates presented. | UN | واقترح الخبراء الاستشاريون، عند الاقتضاء، إدخال تعديلات على الأنشطة المقترحة أو على تقديرات التكاليف المطلوبة. |
Figure XXII provides a summary analysis of this proposed or base scenario programme budget. | UN | ويوفر الشكل الثاني والعشرون تحليلا ملخصا لهذه الميزانية البرنامجية المقترحة أو القائمة على المخطط الافتراضي الأساس. |
It could include information on proposed or ongoing initiatives and measures at the national level aimed at mitigation and adaptation. | UN | ويمكن أن يتضمن معلومات عن المبادرات المقترحة أو الجارية، فضلاً عن اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني بغرض التخفيف والتكيف. |
The submissions received for the present study refer to other proposed or ongoing reforms. | UN | وتشير العروض الواردة من أجل هذه الدراسة إلى إصلاحات مقترحة أو جارية أخرى. |
In particular, the Panel has considered whether there was evidence that the activity proposed or undertaken could produce information that might be helpful in identifying environmental damage and depletion of natural resources, or that could offer a useful basis for taking preventive or remedial measures. | UN | وبوجه خاص، نظر الفريق فيما إذا كان هناك ما يدل على أن النشاط المقترح أو المضطلع به يمكن أن يسفر عن معلومات من شأنها أن تساعد في تحديد ماهية الضرر البيئي ومدى استنفاد الموارد الطبيعية أو أن توفر أساساً مفيداً لاتخاذ تدابير وقائية أو علاجية. |
For example, most of the new ideas contained in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development were initially proposed or supported by major groups. | UN | فعلى سبيل المثال، إن معظم الأفكار الجديدة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 أفكار كانت المجموعات الرئيسية قد اقترحتها أو أيدتها في البداية. |
:: Report of the Secretary-General on initiatives proposed or launched | UN | :: تقرير الأمين العام عن المبادرات المقترحة أو التي بدأ تنفيذها |
The Ministers reviewed with the Secretary-General a number of the peace-keeping missions that are currently proposed or under way. | UN | واستعرض الوزراء مع اﻷمين العام عددا من بعثات حفظ السلم المقترحة أو الجارية حاليا. |
III. STANDARD-SETTING ACTIVITIES proposed or CONDUCTED BY THE SUB-COMMISSION | UN | ثالثا- أنشطة وضع المعايير المقترحة أو المنفذة من جانب |
Certain measures proposed or elaborated on in order to streamline activities of various organizations of the system and of the United Nations itself would require consideration and approval by respective intergovernmental organs within the system. | UN | وستستلزم بعض التدابير المقترحة أو التي جرى التوسع بها قصد تبسيط أنشطة مختلف مؤسسات المنظومة وأنشطة اﻷمم المتحدة نفسها، قيام الهيئات الحكومية الدولية داخل المنظومة بالنظر فيها والموافقة عليها. |
If a business enterprise finds that it is not possible to prevent adverse impacts, it should abandon or terminate the proposed or active operation, investment or business relationship. | UN | وإذا تبيّن لأي مؤسسة تجارية عدم إمكانية منع حدوث الآثار الضارة المحتملة، ينبغي لها التخلي عن العملية أو الاستثمار أو العلاقة التجارية المقترحة أو النافذة أو إنهاؤها. |
A summary of the proposed or estimated resources for all trust funds is provided in the annex to document FCCC/SBI/2013/6/Add.1. | UN | ويرد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2013/6/Add.1 موجز للموارد المقترحة أو المقدرة لجميع الصناديق الاستئمانية. |
In his presentation, the Special Rapporteur emphasized that there was a need for effective domestic legislation, along with corporate social responsibility policies, to protect indigenous peoples' rights in the context of proposed or existing extractive activities. | UN | وشدد المقرر الخاص في عرضه على ضرورة وضع تشريعات محلية فعالة إلى جانب سياسات عن مسؤولية الشركات الاجتماعية لحماية حقوق الشعوب الأصلية في سياق أنشطة الاستخراج المقترحة أو الراهنة. |
17. Where indigenous peoples have conflicting views on proposed or ongoing extractive activities, they should seek to work together to determine their joint response. | UN | 17- وحيثما تضاربت وجهات نظر الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجاري تنفيذها، وجب عليها التعاون في العمل لتحديد استجابتها المشتركة. |
Article 10 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples prohibits the forcible removal of indigenous peoples from their lands or territories, which includes forcible removal in relation to proposed or ongoing extractive activities. | UN | فالمادة 10 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تحظر ترحيل الشعوب الأصلية بالقوة من أراضيها أو أقاليمها، بما في ذلك ما يتعلق بالأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجارية. |
17. Where indigenous peoples have conflicting views on proposed or ongoing extractive activities, they should seek to work together to determine their joint response. | UN | 17- وحيثما تضاربت وجهات نظر الشعوب الأصلية بشأن الأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجاري تنفيذها، وجب عليها التعاون في العمل لتحديد استجابتها المشتركة. |
Article 10 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples prohibits the forcible removal of indigenous peoples from their lands or territories, which includes forcible removal in relation to proposed or ongoing extractive activities. | UN | فالمادة 10 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تحظر ترحيل الشعوب الأصلية بالقوة من أراضيها أو أقاليمها، بما في ذلك ما يتعلق بالأنشطة الاستخراجية المقترحة أو الجارية. |
A summary of the proposed or estimated resources for all trust funds is provided in the annex to document FCCC/SBI/2011/2/Add.1. | UN | ويرد في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2011/2/Add.1 موجز للموارد المقترحة أو المقدرة لجميع الصناديق الاستئمانية. |
2. For the purpose of undertaking preventive measures and setting up preparedness measures, the Contracting Party of origin shall identify hazardous activities within its jurisdiction, capable of causing environmental emergencies, and shall ensure that other Contracting Parties are notified of any such proposed or existing activities. | UN | 2 - بغرض الاضطلاع بالتدابير الوقائية ووضع تدابير التأهب، يقوم الطرف المتعاقد لبلد المصدر بتعيين الأنشطة الخطرة داخل ولايته، القادرة على التسبب بحالات طوارئ بيئية، ويضمن إخطار الأطراف المتعاقدة الأخرى عن أي أنشطة مقترحة أو راهنة كهذه. |
(a) The implications of any proposed or recent amendments or additions to the law relating to terrorism, including an opinion on whether these are compatible with international human rights and refugee law that is binding upon the State, as well as, when applicable, principles and provisions of international humanitarian law; | UN | (أ) تداعيات أي تعديلات أو إضافات مقترحة أو حديثة تخص القانون المتعلق بالإرهاب، بما في ذلك رأي بشأن ما إذا كانت تلك التعديلات أو الإضافات متوافقة مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين المُلزميْن للدولة وكذلك مع مبادئ وأحكام القانون الإنساني الدولي، عند الاقتضاء؛ |
Accordingly, future developments emanating from either sectoral, functional, regional or legislative reviews that would entail a change in the proposed or approved strategic framework is made available to the Committee for Programme Coordination and the General Assembly for their review. | UN | وبالتالي فإن ما ينشأ عن الاستعراضات القطاعية أو الوظيفية أو الإقليمية أو التشريعية من تطوّرات مستقبلية تنطوي على تغييرات في الإطار الاستراتيجي المقترح أو الموافَق عليه يعرض على لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة لاستعراضه. |
1. Takes note of the report of the High Commissioner on the composition of the staff of the Office of the High Commissioner and the measures proposed or implemented by the Office, as described therein, although they have not improved the situation for the last few years; | UN | 1- تحيط علماً بتقرير المفوضة السامية عن تكوين ملاك المفوضية السامية وبالتدابير التي اقترحتها أو نفذتها المفوضية السامية والوارد وصفها في التقرير، وإن كانت لم تُفضِ إلى تحسين الحالة في السنوات القلائل الأخيرة؛ |
Concepts such as levels of confidence or risk evaluation, ideas or technical solutions which would enable the incidence of ERW to be reduced, have been proposed or raised. | UN | وقد تم اقتراح أو إثارة مفاهيم من قبيل مستويات الثقة أو تقييم المخاطر، وتصورات أو حلول من شأنها أن تحد من معدل تحول الذخيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |