"proposed regulations" - Translation from English to Arabic

    • الأساسي المقترح
        
    • الأنظمة المقترحة
        
    • التنظيمات المقترحة
        
    • للتنظيمات المقترحة
        
    • النظم المقترحة
        
    • البنودُ المقترحة
        
    • واﻷنظمة المقترحة
        
    proposed regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission UN النظام الأساسي المقترح الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    proposed regulations Governing the Status, Basic Rights and Duties of Officials other than Secretariat Officials and Experts on Mission UN النظام الأساسي المقترح الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    It is clear, therefore, that the text of the proposed regulations themselves will be decisive and legally binding. UN ومن ثم من الواضح أن نص النظام الأساسي المقترح ذاته سيكون هو الحاسم والملزم من الناحية القانونية.
    The Council monitors implementation of the PWD policy and serves as a forum to discuss about proposed regulations relevant for PWDs' rights and improvement of PWDs' status. UN ويرصد المجلس تنفيذ السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ويعمل بمثابة منتدى لمناقشة الأنظمة المقترحة ذات الصلة بالحقوق الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بأوضاعهم.
    The proposed regulations for PFOS would: UN إن التنظيمات المقترحة لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين هي ما يلي:
    For Canada the net benefits of the proposed regulations were estimated at US$337 000. UN قدرت الفوائد الصافية للتنظيمات المقترحة لكندا بحوالي 000 337 دولار أمريكي.
    The proposed regulations establish a labour relationship for all persons employed in private households, irrespective of the number of hours worked each week. UN :: تقيم النظم المقترحة علاقة عمل لجميع العاملين في الأسر المعيشية الخاصة، بغض النظر عن عدد الساعات التي يعملونها كل أسبوع.
    In such a case, the proposed regulations would only fulfil a complementary function. UN وفي مثل هذه الحالة، لن يؤدي النظام الأساسي المقترح سوى مهمة تكميلية.
    Therefore, the Secretary-General believes that the proposed regulations are compatible with the JIU statute. UN ولذلك، يعتقد الأمين العام أن النظام الأساسي المقترح متسق مع النظام الأساسي للوحدة.
    proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في مهمات وحقوقهم وواجباتهم الأساسية والنظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية والنظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية والنظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية والنظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية والنظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Allowance is made for one additional week of meetings in 2002, since it will be necessary during 2002 to consider the work programme for the following financial period as well as to carry out substantive work on the proposed regulations for prospecting and exploration for polymetallic sulphides, as requested by the Assembly. UN وقد أدرج اعتماد لأسبوع إضافي واحد من الاجتماعات في عام 2002، حيث سيتعين القيام أثناء هذا العام بالنظر في برنامج العمل المتصل بالفترة المالية التالية، إلى جانب الاضطلاع بأعمال فنية بشأن الأنظمة المقترحة فيما يتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن واستكشافها، مما طلبته الجمعية العامة.
    7. The Council noted that the Legal and Technical Commission had only just begun its consideration of the proposed regulations and would be continuing its work both intersessionally and during the ninth session. UN 7 - وأشار المجلس إلى أن اللجنة القانونية والتقنية بدأت لتوها فقط في النظر في الأنظمة المقترحة وستواصل أعمالها بين الدورات وخلال الدورة التاسعة.
    However, costs to industry and government of the proposed regulations have been estimated considering the economic criterion of cost to industry due to reformulating away from c-OctaBDE. UN ومع ذلك تم تقدير التكاليف التي تواجه الصناعات والحكومات بسبب الأنظمة المقترحة مع مراعاة المعايير الاقتصادية لما تتكبده الصناعات من تكاليف نتيجة إعادة عمليات التركيب باستبعاد الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    The proposed regulations for PFOS would: UN إن التنظيمات المقترحة للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين هي ما يلي:
    For Canada, it is estimated that the proposed regulations would reduce the release of PFOS based AFFF into the environment in the order of 2.83 tonnes over the 2008 to 2032 period. UN وبالنسبة لكندا، يقدر أن التنظيمات المقترحة ستخفض تسرب الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في البيئة بحوالي 2.83 طن خلال الفترة بين عام 2008 وعام 2032.
    It is recognized that this benefit is uncertain; however, the value can be used to approximate the benefits to be derived as a result of the proposed regulations. UN ومن المسلم به أن هذه الفوائد غير مؤكدة؛ ومع ذلك، يمكن استخدام القيمة لتقريب الفوائد التي تشتق نتيجة للتنظيمات المقترحة.
    Military observers, who were regarded as experts on mission, should be excluded from the scope of application of the proposed regulations and any criminal acts they committed should be taken up with the troop-contributing country concerned. UN وقال إن المراقبين العسكريين، الذين يعدون خبراء في بعثة، يجب أن يُستثنوا من نطاق تطبيق النظم المقترحة وإن أي أعمال جنائية يرتكبونها يجب إثارتها مع البلد المعني المساهم بقوات.
    The proposed regulations for such a fund would broadly follow those of the current regulations and rules that address the working capital fund for the United Nations programme budget, subject to the following: UN وتوضع البنودُ المقترحة لهذا الصندوق بوجه عام تبعاً للبنود والقواعد الحالية السارية لصندوق رأس المال المتداول الخاص بالميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، رهناً بما يلي:
    UNHCR has offered extensive comments, both on the new legislation and on the proposed regulations. UN وقد قدمت المفوضية تعليقات مسهبة، بشأن كل من التشريع الجديد واﻷنظمة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more