"proposed strengthening" - Translation from English to Arabic

    • التعزيز المقترح
        
    • بالتعزيز المقترح
        
    • اقتراح تعزيز
        
    • التدعيم المقترح
        
    • بمقترح تعزيز قدرات
        
    • والتعزيز المقترح
        
    In addition, the European Union supported preventive diplomacy and believed that the proposed strengthening of the Department of Political Affairs would help the Organization to fulfil its mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي للدبلوماسية الوقائية، واعتقاده بأن التعزيز المقترح لإدارة الشؤون السياسية من شأنه أن يساعد المنظمة على أداء ولايتها.
    We see the proposed strengthening of the economic and social areas of activity in the United Nations against this overall background. UN إننا نرى التعزيز المقترح للمجالات الاقتصادية والاجتماعية في نشاط الأمم المتحدة على ضوء هذه الخلفية الكلية.
    The proposed strengthening of the Department of Peace-keeping Operations, including its senior management structure, was intended to enhance the capacity of Headquarters to supervise and direct such missions. UN وأضاف أن التعزيز المقترح ﻹدارة عمليات حفظ السلم، ولا سيما على مستوى وظائف الاشراف، يستهدف تمكين المقر من الاشراف على هذه البعثات وتوجيهها على نحو أفضل.
    Many other delegations welcomed the proposed strengthening of the Peacekeeping Best Practices Unit and its renaming of it to the Peacekeeping Strategic Planning Unit as well as the creation of the post of Director of Strategic Planning and Management. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالتعزيز المقترح لوحدة أفضل الممارسات المتعلقة بحفظ السلام وإعادة تسميتها وحدة التخطيط الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام واستحداث وظيفة مدير التخطيط الاستراتيجي والإدارة.
    60. In view of the proposed strengthening of OHCHR, the need for periodic monitoring and control of its activities was underlined. UN 60- وبالنظر إلى اقتراح تعزيز المفوضية السامية، شددت المجموعة العربية على ضرورة رصد أنشطتها ومراقبتها بصفة دورية.
    The proposed strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights in New York, and its involvement in all the Organization’s activities, would entail additional financial resources, in which regard he requested clarification. UN وقال إن التدعيم المقترح لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في نيويورك وإشراكه في جميع أنشطة المنظمة سيتطلب موارد إضافية وأنه يطلب توضيحا بشأنها.
    The proposed redeployments in the Treaty Section to strengthen the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the General Legal Division were welcomed, as was the proposed strengthening of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN وأُعرب عن الترحيب بالتنقلات المقترحة في قسم المعاهدات بغية تعزيز عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وشعبة الشؤون القانونية العامة، والترحيب بمقترح تعزيز قدرات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    6. The Secretary-General indicates that the proposed strengthening of the Security Section comprises an additional 80 positions and logistical resources as follows: UN ٦ - يشير الأمين العام إلى أن التعزيز المقترح لقسم الأمن ينطوي على إضافة 80 وظيفة وموارد لوجستية على النحو التالي:
    18. The proposed strengthening of DSS will enable it to expand its training programmes in support of peacekeeping operations. UN 18 - وسيؤدي التعزيز المقترح لإدارة السلامة والأمن إلى تمكينها من توسيع نطاق برامجها التدريبية دعما لعمليات حفظ السلام.
    The Member States needed information about the proposed strengthening of the regional offices of UNEP in the hope of more effective implementation of its activities, and about environmental priorities at the regional level, which were directly related to the financial situation of UNEP. UN وإن الدول اﻷعضاء تطلب معلومات بشأن التعزيز المقترح للمكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وذلك بأمل تنفيذ أنشطتها على نحو أكثر فعالية وكذلك معلومات بشأن اﻷولويات البيئية على الصعيد اﻹقليمي التي ترتبط مباشرة بالحالة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    91. The proposed strengthening of the subprogramme aims to increase the subprogramme's capacity to deliver its mandated activities in the areas of sustainable development of small island developing States and information and communication technologies. UN 91 - يهدف التعزيز المقترح لهذا البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرة البرنامج الفرعي على أداء أنشطته المقررة في مجالي التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Progress on the proposed strengthening of international institutions and networks for information exchange on toxic chemicals has been less than what is needed, and consequently the improvements hoped for in the global sharing of data have not been realized. UN كان التقدم المحرز بصدد التعزيز المقترح للمؤسسات والشبكات الدولية من أجل تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السمية أقل مما تقتضيه الضرورة، ونتيجة لذلك لم تتحقق التحسينات المرجوة من أجل تقاسم البيانات على الصعيد العالمي.
    The Movement believes that the proposed strengthening of the representation of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in New York will entail additional financial resources, so does the involvement of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in all the activities of the Organization. UN وترى الحركة أن التعزيز المقترح لتمثيل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في نيويورك سيستتبع توفير موارد مالية إضافية بمثل ما يستتبع ذلك مشاركة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في جميع أنشطة المنظمة.
    91. The proposed strengthening of the subprogramme aims to increase the subprogramme’s capacity to deliver its mandated activities in the areas of sustainable development of small island developing States and information and communication technologies. UN 91 - يهدف التعزيز المقترح لهذا البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرة البرنامج الفرعي على أداء أنشطته المقررة في مجالي التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is envisaged that, through the proposed strengthening of the Office's training and communication efforts, field staff will make better use of the services offered by the Ethics Office and gain a fuller understanding of the expectations regarding the conduct and behaviour of international civil servants responsible only to the United Nations. UN ومن المتوخى، من خلال التعزيز المقترح لجهود التدريب والتواصل التي يبذلها المكتب، أن يتمكن الموظفون الميدانيون من الاستفادة على نحو أفضل من خدمات مكتب الأخلاقيات وأن يكتسبوا فهما أقوى للتوقعات المتعلقة بالتصرف والسلوك لدى موظفي الخدمة المدنية الدولية المسؤولين أمام الأمم المتحدة وحدها.
    The proposed strengthening of the Mitrovica Office builds on the acceptance and confidence in UNMIK among key stakeholders in northern Kosovo and the Mission's access to local communities, and will contribute to the advancement of inter-community reconciliation and broader stability in the north of Kosovo. UN ويعتمد التعزيز المقترح لمكتب متروفيتشا على قبول البعثة والثقة فيها من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين في شمالي كوسوفو وعلى وصول البعثة إلى الطوائف المحلية، وسيسهم ذلك في النهوض بالمصالحة بين الطوائف وتوسيع نطاق الاستقرار في شمال كوسوفو.
    Regarding the proposed strengthening of coordination in the area of peace and security, it was considered that the Secretary-General should adhere to the principles of the Charter, including respect for the sovereignty of Member States and the principle of non-intervention in internal matters. UN وفيما يتعلق بالتعزيز المقترح لعملية التنسيق في مجال السلام والأمن ارتئي أنه ينبغي للأمين العام التمسك بمبادئ الميثاق ومنها احترام سيادة الدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Regarding the proposed strengthening of coordination in the area of peace and security, it was considered that the Secretary-General should adhere to the principles of the Charter, including respect for the sovereignty of Member States and the principle of non-intervention in internal matters. UN وفيما يتعلق بالتعزيز المقترح لعملية التنسيق في مجال السلام والأمن ارتئي أنه ينبغي للأمين العام التمسك بمبادئ الميثاق ومنها احترام سيادة الدول الأعضاء ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    We welcome the proposed strengthening of the role and capacity of the Resident Coordinator, which in turn should facilitate such an enhanced effort to achieve a truly integrated United Nations country team. UN ونرحب بالتعزيز المقترح لدور وقدرة المنسق المقيم والذي ينبغي بدوره أن ييسر القيام بهذا الجهد المعزز لتحقيق فكرة فريق الأمم المتحدة القطري الذي يكون متكاملا بمعنى الكلمة.
    Many speakers concurred with the proposed strengthening of selected headquarters functions and expressed the hope that the addition of posts would be in areas geared towards further enhancing efficiency at headquarters and, thus, would not affect the overall trend towards decentralization. UN وأيد العديد من المتحدثين اقتراح تعزيز وظائف مختارة في المقر وأعربوا عن اﻷمل في أن تكون الوظائف اﻹضافية في مجالات تتجه نحو زيادة تعزيز الفعالية في المقر، ولا تؤثر بالتالي في الاتجاه العام نحو اللامركزية.
    22. Another positive measure on behalf of the observance of the Covenant by the States was the proposed strengthening of the Council for the Defence of Human Rights. UN ٢٢- وهناك إجراء ايجابي آخر لصالح مراعاة العهد من جانب الولايات هو التدعيم المقترح لمجلس الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    The proposed redeployments in the Treaty Section to strengthen the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the General Legal Division were welcomed, as was the proposed strengthening of the United Nations Commission on International Trade Law. UN وأُعرب عن الترحيب بالتنقلات المقترحة في قسم المعاهدات بغية تعزيز عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وشعبة الشؤون القانونية العامة، والترحيب بمقترح تعزيز قدرات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    The proposed strengthening of the Security Council cannot be carried out at the expense of taking power away from this Assembly, the highest democratic body of the system. UN والتعزيز المقترح لمجلس اﻷمن لا يمكن أن يتم على حساب أخذ سلطة من الجمعية العامة، وهي أعلى هيئة ديمقراطية في المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more