"proposed technical" - Translation from English to Arabic

    • التقنية المقترحة
        
    • التقني المقترح
        
    • التقنية المقترح
        
    • التقني المقترحة
        
    The present note describes the budgetary requirements for the proposed technical assistance activities. UN وتعرض هذه المذكرة الاحتياجات الخاصة بالميزانية من أجل الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية المقترحة.
    Consideration of the mine clearance techniques may be necessary for better addressing the question of the adequacy of the proposed technical measures. UN وقد يكون من الضروري دراسة الطرق الفنية لإزالة الألغام للمضي قدماً في معالجة مسألة كفاية التدابير التقنية المقترحة.
    B. proposed technical assistance activities on information-gathering UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن جمع المعلومات
    The annual workshop, therefore, should be the key forum for discussion of initiatives for regional cooperation, including through the proposed technical cooperation programme. UN ولذلك ينبغي لحلقة العمل السنوية أن تكون المنبر الرئيسي لمناقشة المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي، وذلك بسبل منها برنامج التعاون التقني المقترح.
    4. The proposed technical cooperation fund should be financed through mandatory contributions by major producing and exporting member States. UN 4 - ينبغي تمويل صندوق التعاون التقني المقترح عن طريق مساهمات إلزامية من الدول الأعضاء المنتجة والمصدرة الرئيسية.
    He looked forward to the follow-up on the proposed technical assistance project. UN وأعرب عن تطلعه إلى متابعة مشروع المساعدة التقنية المقترح.
    Research on money-laundering and predicate crimes in Serbia was conducted in cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe, with the aim of providing appropriate and updated information for proposed technical assistance measures against the phenomenon of money-laundering and its predicate crimes, especially corruption and other financial crimes. UN وأجريت بحوث تتعلق بغسل الأموال والجرائم الأصلية التي يقوم عليها في صربيا، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بهدف توفير معلومات مناسبة ومحدثة عن تدابير المساعدة التقنية المقترح اتخاذها إزاء ظاهرة غسل الأموال والجرائم الأصلية التي تقوم عليها، وخاصة الفساد وغيره من الجرائم المالية.
    She went on to point out that the proposed technical support unit was a Government of Pakistan unit being set up with UNFPA funding. UN وأردفت موضحة أن وحدة الدعم التقني المقترحة وحدة تابعة لحكومة باكستان يجري انشاؤها بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    B. proposed technical assistance activities on strengthening criminal justice responses to organized crime UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن تعزيز تدابير العدالة الجنائية
    B. proposed technical assistance activities on data collection UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن جمع البيانات
    B. proposed technical assistance activities on implementation of the Protocols to the Organized Crime Convention UN باء- أنشطة المساعدة التقنية المقترحة بشأن تنفيذ البروتوكولات الملحقة
    II. Budgetary requirements for proposed technical assistance activities UN ثانيا- الاحتياجات الخاصة بالميزانية من أجل أنشطة المساعدة التقنية المقترحة
    Add: estimates for proposed technical assistance activities 2009-2011 UN إضافة: تقديرات من أجل أنشطة المساعدة التقنية المقترحة 2009-2011
    Within the framework of the memorandum, UNDCP prepared a project proposal covering proposed technical assistance to implement the ECO Plan on Drug Control. UN وفي إطار مذكرة التفاهم، أعد البرنامج مشروع مقترح يتناول المساعدة التقنية المقترحة لتنفيذ خطة المنظمة في مجال مراقبة المخدرات.
    In that context, it will assist the Committee in considering how to strengthen and prioritize technical needs assessments and its dialogue with Member States to receive their consent to share proposed technical needs. UN وفي هذا الصدد، ستساعد المديرية اللجنة على النظر في كيفية تعزيز التقييمات الخاصة بالاحتياجات التقنية وتحديد أولوياتها وتعزيز حوار اللجنة مع الدول الأعضاء لتلقي موافقتها على تقاسم الاحتياجات التقنية المقترحة.
    The annual workshop, therefore, should be the key forum for discussion of initiatives for regional cooperation, including through the proposed technical cooperation programme. UN لذلك، ينبغي أن تكون حلقة العمل السنوية هي المحفل الرئيسي لمناقشة المبادرات المتعلقة بالتعاون الإقليمي وذلك بسبل منها برنامج التعاون التقني المقترح.
    As already pointed out, this fund could evolve from the proposed technical cooperation trust fund, building on the years of experience that will have been acquired during the transitional period. UN وكما أوضحنا بالفعل فإنه يمكن لهذا الصندوق أن يتطور من صندوق استئماني للتعاون التقني المقترح وعن طريق الاستفادة من سنوات الخبرة التي سوف تكون قد حُصلت أثناء الفترة الانتقالية.
    The annual workshop, therefore, should be the key forum for discussion of initiatives for regional cooperation, including through the proposed technical cooperation programme. UN ومن ثم فإن حلقة العمل السنوية ينبغي أن تكون المحفل الرئيسي لمناقشة المبادرات المتعلقة بالتعاون اﻹقليمي، بما في ذلك عن طريق برنامج التعاون التقني المقترح.
    44. The Group of Experts emphasized the need for coordination of the proposed technical assistance programme with the efforts of other organizations. UN ٤٤ - وشدد فريق الخبراء على ضرورة تنسيق برنامج المساعدة التقنية المقترح مع جهود المنظمات اﻷخرى.
    Finally, he expressed satisfaction at the inclusion of electronic commerce in the proposed technical assistance programme under consideration pursuant to the Doha Declaration. UN واختتم بيانه معرباً عن ارتياحه لإدراج التجارة الإلكترونية في برنامج المساعدة التقنية المقترح الذي يجري النظر فيه عملاً بإعلان الدوحة.
    72. The Group of Experts noted the need for coordination of the proposed technical assistance programme with the efforts of other organizations. UN ٧٢ - وأشار فريق الخبراء إلى ضرورة تنسيق برنامج المساعدة التقنية المقترح مع الجهود التي تبذلها المنظمات اﻷخرى.
    At the meeting, the proposed technical coordination committee was mandated to draw up a plan of action for 2007, with priority actions to be implemented depending on the availability of financial resources. UN وتم في الاجتماع أيضا تكليف لجنة التنسيق التقني المقترحة بوضع خطة عمل لعام 2007، مع تحديد إجراءات ذات أولوية يتم تنفيذها رهنا بتوفر الموارد المالية.
    In addition, Parties may wish to take note of the proposed technical review process related to inventories (see FCCC/SBSTA/1999/3) and of the work programme on methodological issues related to Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol (see FCCC/SB/1999/2). UN 16- وبالإضافة إلى ذلك، فقد ترغب الأطراف في الاحاطة علما بعملية الاستعراض التقني المقترحة المتصلة بقوائم المخزونات (انظر الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/3) وكذلك ببرنامج العمل المتعلق بالقضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو (انظر الوثيقة FCCC/SB/1999/2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more