"proposed treaty" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدة المقترحة
        
    • معاهدة مقترحة
        
    • تقترح إدخالها في المعاهدة
        
    • للمعاهدة المقترحة
        
    The polemic surrounding this proposed treaty is a source of considerable regret. UN ومن دواعي الأسف الشديد أن تحاط المعاهدة المقترحة بكل هذا الجدل.
    Then the proposed treaty would go to the lower house for consideration, followed by the upper house and finally to the President. UN وبعد ذلك تُحال المعاهدة المقترحة إلى مجلس الشعب للنظر فيها ثم إلى مجلس الشيوخ وأخيراً إلى رئيس الجمهورية.
    This proposed treaty would require such subsequent negotiations. UN وهذه المعاهدة المقترحة تتطلب مثل هذه المفاوضات اللاحقة.
    This led to the question of who would carry out inspections for any proposed treaty. UN وأسفر النقاش عن طرح سؤال عن الجهة التي ستقوم بالتفتيش في إطار أي معاهدة مقترحة.
    9. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on proposed treaty elements and other relevant issues relating to the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, and to submit a report to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن العناصر التي تقترح إدخالها في المعاهدة وغيرها من المسائل ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    They called for early commencement of negotiations on that proposed treaty in the Conference on Disarmament. UN كما دعت إلى بدء المفاوضات في وقت مبكر حول هذه المعاهدة المقترحة في مؤتمر نزع السلاح.
    They called for early commencement of negotiations on that proposed treaty in the Conference on Disarmament. UN كما دعت إلى بدء المفاوضات في وقت مبكر حول هذه المعاهدة المقترحة في مؤتمر نزع السلاح.
    We had welcomed the adoption of the Shannon report which reflected the understanding that the scope of the proposed treaty would be further considered in the ad hoc committee. UN لقد رحبنا باعتماد تقرير شانون الذي عبر عن فهم أن نطاق المعاهدة المقترحة سيجري بحثه أيضا في اللجنة المخصصة.
    Some countries suggested verification should be included in the proposed treaty. UN 112- واقترحت بعض البلدان إدراج موضوع التحقق في المعاهدة المقترحة.
    Some countries are suggesting definitions should be included in the proposed treaty. UN تقترح بعض الدول إدراج التعاريف في المعاهدة المقترحة.
    Some countries suggested verification should be included in the proposed treaty. UN واقترحت بعض البلدان إدراج موضوع التحقق في المعاهدة المقترحة.
    The elements of cooperation and assistance of peaceful use of outer space should also be added to the proposed treaty. UN ينبغي أيضاً أن يضاف إلى المعاهدة المقترحة عنصرا التعاون والمساعدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    France, for its part, was still ready to enter into discussions on the proposed treaty. UN وقال إن فرنسا، من جانبها، مستعدة للدخول في مناقشات بشأن المعاهدة المقترحة.
    France, for its part, was still ready to enter into discussions on the proposed treaty. UN وقال إن فرنسا، من جانبها، مستعدة للدخول في مناقشات بشأن المعاهدة المقترحة.
    An article on definitions was suggested to be included in the proposed treaty to clarify its intended scope. UN اقتُرح أن تُدرج في المعاهدة المقترحة مادة بشأن التعاريف من أجل توضيح النطاق المتوخى للمعاهدة.
    We also plan to prepare a further report on terms and definitions for the proposed treaty. UN كما نعتزم إعداد تقرير إضافي بشأن شروط وتعاريف المعاهدة المقترحة.
    The preamble of the proposed treaty should refer to the fact that the lack of international regulation for the transfer of weapons contributes to armed violence. UN ينبغي أن تشير ديباجة المعاهدة المقترحة إلى أن غياب تنظيم دولي لنقل الأسلحة يساهم في العنف المسلح.
    The proposed treaty should not prescribe how transfer control systems should be designed and enforced. UN وينبغي ألا تحدد المعاهدة المقترحة كيفية تصميم أنظمة مراقبة نقل الأسلحة وطرائق إنفاذها.
    At the conclusion of these discussions, Mr. Vance and Lord Owen gave the two delegations the draft of a proposed treaty Confirming the Existing Frontier and Establishing Measures for Confidence Building, Friendship and Neighbourly Cooperation, the text of which appears in annex V. UN وفي ختام هذه المناقشات، قدم السيد فانس واللورد أوين إلى الوفدين مشروع معاهدة مقترحة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير بناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون، والتي يرد نصها في المرفق الخامس.
    A proposed treaty would seek to define a security model that would make use of democratic institutions to find integral and peaceable solutions to the region's problems. UN وثمة معاهدة مقترحة تسعى الى وضع نموذج أمني يستفيد من وجود المؤسسات الديمقراطية في إيجاد حلول متكاملة وسلمية لمشاكل المنطقة.
    9. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on proposed treaty elements and other relevant issues relating to the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, and to submit a report to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن العناصر التي تقترح إدخالها في المعاهدة وغيرها من المسائل ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    The proposed treaty on fissile material should constitute a measure of nuclear disarmament and not simply a measure of non—proliferation, and should be a step towards the total elimination of nuclear weapons. UN وإنما ينبغي للمعاهدة المقترحة بشأن المواد الانشطارية أن تشكل تدبيراً لنزع السلاح النووي وليس مجرد تدبير لعدم الانتشار النووي، كما ينبغي أن تكون خطوة باتجاه اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more