"proposed under the" - Translation from English to Arabic

    • المقترحة في إطار
        
    • المقترح في إطار
        
    • المقترحة بموجب
        
    • المقترحة تحت
        
    • اقتُرح في إطار مشروع
        
    • مقترح في إطار
        
    • مقترحة في إطار
        
    • المقترحة ضمن
        
    • المقترحين في إطار
        
    The reforms proposed under the item in question were both extensive and complex and should be considered by various General Assembly bodies. UN والواقع أن اﻹصلاحات المقترحة في إطار هذا البند واسعة ومتشعبة وينبغي أن تنظر فيها أجهزة مختلفة من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Projects proposed under the eighth tranche for the biennium 2012-2013 UN المشاريع المقترحة في إطار الشريحة الثامنة لفترة السنتين 2012-2013
    Projects proposed under the seventh tranche for the biennium 2010-2011 UN المشاريع المقترحة في إطار الشريحة السابعة لفترة السنتين 2010-2011
    This would entail a reduction of $1 million from the provision of $7.1 million proposed under the longer-term perspective. UN وسينطوي ذلك على انخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالاعتماد المقترح في إطار المنظور الأطول أجلا، وقدره 7.1 ملايين دولار.
    We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt- servicing problems have to be adopted, including outright cancellation or at least the application of the measures proposed under the Trinidad terms for low-income developing countries. UN ونرى أنه ينبغي اﻷخذ بنهج جديدة شاملة ومنسقة لمعالجة مشاكل الديون وخدمة الديون، منها اﻹلغاء المباشر التام، أو على اﻷقل تطبيق التدابير المقترحة بموجب شروط ترينيداد للبلدان النامية المنخفضة الدخل.
    The regular budget resources proposed under the section amounted to $113.8 million. UN وتصل موارد الميزانية العادية المقترحة تحت هذا الباب إلى 113.8 مليون دولار.
    Some delegations questioned the resources proposed under the subprogramme, in particular the increase in travel resources for the Special Committee. UN وتساءل بعض الوفود عن الموارد المقترحة في إطار البرنامج الفرعي، وبخاصة زيادة موارد السفر للجنة الخاصة.
    Other delegations welcomed the reductions proposed under the programme. UN ورحﱠبت وفود أخرى بالتخفيضات المقترحة في إطار هذا البرنامج.
    Those delegations also expressed their concern about the reductions proposed under the activities of the information service at Geneva. UN وأعربت تلك الوفود أيضا عن قلقها إزاء التخفيضات المقترحة في إطار أنشطة دائرة اﻹعلام في جنيف.
    Actions to increase the participation of women in conflict resolution are linked closely with those proposed under the strategic objective to promote full participation of women in power structures and the objective to eliminate violence against women. UN وترتبط الاجراءات الرامية الى زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات، ارتباطا وثيقا، بالاجراءات المقترحة في إطار الهدف الاستراتيجي المتمثل في تعزيز المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وهدف القضاء على العنف ضد المرأة.
    35.18 Table 35.2 subcategorizes the resource requirements related to projects proposed under the section. UN 35-18 ويصنف الجدول 35-2 الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالمشاريع المقترحة في إطار هذا الباب.
    The Committee further recommends that the State party ensure that representatives of these communities are adequately consulted before any measures that impact on their situation, such as those proposed under the Localism agenda, are implemented. UN وتوصي اللجنة كذلك أن تكفل الدولة الطرف استشارة ممثلي هذه المجتمعات على النحو الوافي قبل اتخاذ قرار بتنفيذ أي تدابير تؤثر في أوضاعهم مثل التدابير المقترحة في إطار خطة المحليات.
    The group reached a consensus and the minimum set of gender indicators incorporates all the indicators proposed under the initiative. UN وتوصل الفريق إلى توافق للآراء، إذ ضمنت جميع المؤشرات المقترحة في إطار المبادرة في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    The Committee further recommends that the State party ensure that representatives of these communities are adequately consulted before any measures that impact on their situation, such as those proposed under the Localism agenda, are implemented. UN وتوصي اللجنة كذلك أن تكفل الدولة الطرف استشارة ممثلي هذه المجتمعات على النحو الوافي قبل اتخاذ قرار بتنفيذ أي تدابير تؤثر في أوضاعهم مثل التدابير المقترحة في إطار خطة المحليات.
    This is important because if actions proposed under the NAPA do not support sectoral strategies, they are not likely to be taken up by relevant stakeholders. UN وهذا أمر مهم لأن الإجراءات المقترحة في إطار برنامج العمل الوطني للتكيف يُستبعد أن تحظى بقبول الأطراف المعنية ذات الصلة ما لم تدعم الاستراتيجيات القطاعية.
    29. For the biennium, a total staffing level of 10,076 posts is proposed under the expenditure sections. UN 29 - بالنسبة لفترة السنتين الحالية، يبلغ مجموع الملاك الوظيفي المقترح في إطار أبواب النفقات 076 10 وظيفة.
    As part of the new service delivery model proposed under the global field support strategy, the Logistics Base would be reprofiled as the Global Service Centre. UN وكجزء من نموذج تقديم الخدمات الجديد المقترح في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، سيعاد تصنيف قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بوصفها مركزا عالميا لتقديم الخدمات.
    Furthermore, supporting robust and meaningful reviews and integrating findings into country programme planning and implementation will be a key technical assistance role for the regional gender advisers, as proposed under the new GAP. UN وفضلاً عن ذلك، فإن دعم الاستعراضات المتعمِّقة والمهمة ودمج النتائج ضمن عمليات تخطيط وتنفيذ البرامج القطرية سوف يكون له دور رئيسي فيما يتصل بالمساعدة التنقية المقدمة للمستشارين الإقليميين في المجالات الجنسانية على النحو المقترح في إطار خطة العمل الجديدة.
    Indicators proposed under the agreements of the V International Conference on Adult Education (Hamburg). UN المؤشرات المقترحة بموجب اتفاقات المؤتمر الدولي الخامس المعني بتعليم الكبار (هامبورغ).
    Some representatives said that the draft decisions proposed under the agenda item were simply an extension of efforts to amend the Protocol in line with agenda item 10. UN وقال بعض الممثلين إن مشاريع المقررات المقترحة تحت بند جدول الأعمال ما هي إلا امتداد للجهود الرامية لتعديل البروتوكول وفقاً للبند 10 من جدول الأعمال.
    15.2 Please provide an update on whether the Unemployment Insurance Benefit Fund proposed under the Employment Bill, which seeks to guarantee the full payment of benefits during maternity leave has been established. UN 15-2 يُرجى تقديم آخر ما استجد من معلومات عما إذا تم إنشاء صندوق استحقاقات التأمين ضد البطالة الذي اقتُرح في إطار مشروع قانون العمالة، والذي يسعى إلى ضمان دفع كامل الاستحقاقات خلال إجازة الأمومة.
    It does not provide for the financing of three programme officers (P-3), a research assistant, a programme assistant and a 50 per cent programme assistant (GS) as proposed under the the Executive Secretary's scenario. UN ولا يوفر هذا السيناريو تمويلا لثلاثة مناصب لموظفي برامج (ف-3) ومساعد بحث ومساعد برامج، ومساعد برامج (خ ع) بنسبة 50 بالمائة بحسب ما هو مقترح في إطار سيناريو الأمين التنفيذي.
    26. The following adjustments are proposed under the support component: UN 26 - والتعديلات التالية مقترحة في إطار عنصر الدعم:
    The following are the amendments proposed under the preliminary draft: UN وفيما يلي التعديلات المقترحة ضمن المشروع اﻷولي:
    It does not provide for the financing of a programme officer (P-3), and a 50 per cent programme assistant (GS) proposed under the Executive Secretary's scenario. UN ولا يوفر البرنامج تمولا لموظف برامج (ف-3) ومساعد برامج بنسبة 50 بالمائة المقترحين في إطار سيناريو الأمين التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more