D. International Tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولــي التــي ارتكبــت في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
International Tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Former Yugoslavia since 1991 | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Remaining convinced that the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia contributes to the restoration and maintenance of peace in the former Yugoslavia, | UN | وإذ يظل مقتنعا بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي رتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في إعادة وصون السلم في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا وفي المنطقة، |
Remaining convinced that the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia contributes to the restoration and maintenance of peace in the former Yugoslavia, | UN | وإذ يظل مقتنعا بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في إعادة وصون السلم في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا وفي المنطقة، |
(ii) The Prosecutor, who is responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. | UN | `2 ' المدعي العام، الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومحاكمتهم. |
ELECTION OF JUDGES OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE prosecution of persons responsible for serious violations OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY OF THE FORMER | UN | انتخاب قضاة المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولــي التـي ارتكبـت فـي اقليـم يوغوسلافيـا السابقــة منذ عام ١٩٩١ |
FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE prosecution of persons responsible for serious violations OF INTERNATIONAL | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة |
ELECTION OF JUDGES OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE prosecution of persons responsible for serious violations OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY OF THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 | UN | انتخاب قضاة المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولــي التــي ارتكبــت فـي إقليـم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
The most striking example is the decision to establish an International Tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia. | UN | وأكثر اﻷمثلة إثارة للدهشة هو القرار الداعي الى إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE prosecution of persons responsible for serious violations OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY OF THE FORMER | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Item 146 Financing of the International Tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 | UN | البند ١٤٦ تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Remaining convinced that the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia contributes to the restoration and maintenance of peace in the former Yugoslavia, | UN | وإذ يظل مقتنعا بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في إعادة وصون السلم في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا وفي المنطقة، |
My delegation is, therefore, delighted to note the significant progress made by both the ICTY and the ICTR in fulfilling their respective mandates concerning prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia since 1991 and in Rwanda between 1 January and 31 December 1994. | UN | لذلك يسر وفدي أن يلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته المحكمتان في وفاء كل منهما بولايتها بشأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي في يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 وفي رواندا ما بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ ديسمبر 1994. |
2. The Security Council, in resolution 1329 (2000), expressed its continuing conviction that the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law in the territory of the former Yugoslavia contributed to the restoration and maintenance of peace in the former Yugoslavia. | UN | 2 - وأعرب مجلس الأمن في قراره 1329 (2000) عن اقتناعه المستمر بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في إعادة وصون السلام في يوغوسلافيا السابقة. |
2. The Security Council, in its resolution 1329 (2000), expressed its continuing conviction that the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law in the territory of the former Yugoslavia contributed to the restoration and maintenance of peace in the former Yugoslavia. | UN | 2 - وأعرب مجلس الأمن في قراره 1329 (2000) عن اقتناعه المستمر بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في إعادة وصون السلم في يوغوسلافيا السابقة. |
(ii) The Prosecutor, who is responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. | UN | ' 2` المدعي العام، الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومحاكمتهم. |
(ii) The Prosecutor, who is responsible for the investigation and prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. | UN | ' 2` المدعي العام، الذي يتولى مسؤولية التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ومحاكمتهم. |
FINANCING OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE prosecution of persons responsible for serious violations OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY OF THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 | UN | تمويل المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
23. All of these judicial activities constitute direct implementation of the main aim of the International Tribunal: the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law. | UN | ٢٣ - ومؤدى جميع هذه اﻷنشطة القضائية هو التنفيذ المباشر للهدف الرئيسي للمحكمة الدولية وهو: مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي. |
Convinced that in the particular circumstances of the former Yugoslavia the establishment as an ad hoc measure by the Council of an international tribunal and the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law would enable this aim to be achieved and would contribute to the restoration and maintenance of peace, | UN | واقتناعا منه بأنه في ظل الظروف الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، فإن قيام المجلس، كتدبير مخصص، بإنشاء محكمة دولية ومقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي من شأنه تحقيق هذا الهدف والاسهام في استعادة السلم وصونه، |
2. The Security Council, in its resolution 1329 (2000), expressed its continuing conviction that the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law in the territory of the former Yugoslavia contributed to the restoration and maintenance of peace in the former Yugoslavia. | UN | 2 - وأعرب مجلس الأمن عن اقتناعه المستمر في قراره 1329 (2000) بأن مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي في إقليم يوغوسلافيا السابقة تساهم في استعادة السلم وصونه في يوغوسلافيا السابقة. |
Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of Rwanda and Rwandan citizens responsible for such violations committed in the territory of neighbouring States | UN | إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي رواندا ومحاكمة المواطنين الروانديين المسؤولين عن انتهاكات كهذه ارتكبت في أراضي دول مجاورة. |
Remaining convinced that in the particular circumstances of Rwanda, the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law will contribute to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region, | UN | وإذ ما زال مقتنعا بأنه، في ظروف رواندا الخاصة، تسهم محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي في عملية المصالحة الوطنية وإعادة السلام وصونه في رواندا وفي المنطقة، |